Acts 2:3 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
又有火焰般的舌头显现出来,分别落在各人的头上。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
遂見有分歧之舌、其狀如火、而止於各人上、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
就看見有火燄、形狀如同舌頭、分開落在各人的頭上。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
遂見有分裂之舌、形狀如火、落於各人之首。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
又有火焰般的舌头显现出来,分别落在他们各人身上。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
就看見舌頭、如同火燄、分開來、止住在各人的頭上、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
遂見有歧舌如火、止於各人、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遂見火焰如舌、歧而止各人上、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
又有舌頭顯現,好像火熖,分開落在各人頭上。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
又有舌頭如同火焰分開向他們顯現並落在他們各人頭上。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
另有形似火熖的舌頭出現,分別停在各人頭上。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
又有火燄般的舌頭顯現出來,分別落在他們各人身上。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
有舌头像火焰那样,向他们显现,分开留 在他们每一个人身上。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
有舌頭像火焰那樣,向他們顯現,分開留 在他們每一個人身上。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又有舌头如火焰显现出来,分开落在他们各人头上。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
就看見火光、像舌頭似的、分開來止住在各人身上。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又有舌頭如火焰向他們顯現,分開落在他們每個人身上。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又有舌头如火焰向他们显现,分开落在他们每个人身上。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們又看見形狀像火焰的舌頭,散開,停落在每一個人身上。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等又看到像火舌个形仔,分開,落在每一個人身上。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又有舌頭如火焰向他們顯現,分開落在他們每個人身上。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
即散顯之、以舌如火、而坐于各上、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
遂見舌、如火燄、分而止各人上、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
且見於眾有岐舌如火、止各人之上。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又有舌头如火焰显现出来,分开落在他们各人头上。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
閣有親像分開的火舌對𪜶出現,歇佇逐個人的頂面。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Koh ū chhin-chhiūⁿ hun-khui ê hé-chi̍h tùi in chhut-hiān, hioh tī ta̍k-ê lâng ê téng-bīn.
Chinese Traditional ERV 2006
一团火舌般的烈焰出现在他们面前,然后分别落在了每个人的身上。所有的人于是都充满了圣灵,