Acts 20:4 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
同他到 亚细亚 去的人有 庇哩亚 人 毕罗斯 的儿子 所巴特 、 帖撒罗尼迦 人 亚里达古 和 西公都 ,还有 特庇 人 该犹 、 提摩太 、 亚细亚 人 推基古 和 特罗非摩 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
從之適 亞西亞 者、有 比利亞 人 所巴持 、 帖撒羅尼加 人 亞利司達古 、 西公都 、 德比 人 迦猶 、並 提摩太 、 亞西亞 人 推基古 、 特羅斐摩 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有 比哩亞 人 所巴特 、 帖撒羅尼迦 人 亞哩達古 、和 西公都 、還有 提摩太 、 特庇 人 迦猶 、和 亞西亞 人 推基古 、 特羅非摩 、同他往 亞西亞 去。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
有 庇哩亞 人 所巴特 、 帖撒羅尼迦 人 亞哩達古 、 西金都 、 特庇 人 迦猶 、及 提摩太 、又有 亞西亞 人 推基古 、 特羅非摩 、偕其同往 亞西亞 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
与他同行的有比里亚人毕罗斯的儿子所巴特,帖撒罗尼迦人亚里达古和西公都,特庇人该犹和提摩太,亚西亚人推基古和特罗非摩。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
跟隨保羅往亞西亞去的、有庇哩亞人所把德、帖撒羅尼迦人亞哩達古、和西公都、特庇人迦猶、還有提摩太、亞西亞人推基古、並特羅非摩、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
從之適 亞西亞 者、有 庇哩亞 人 畢羅斯 之子 所巴特 、 帖撒羅尼迦 人 亞里達古 、 西公都 、 特庇 人 迦猶 、並 提摩太 、及 亞西亞 人、 推基古 、 特羅非摩 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
從之適 亞西亞 者、 庇哩亞 人 所把德 、 帖撒羅尼迦 人 亞里達古 、 西公都 、 特庇 人 迦猶 、 提摩太 、 亞西亞 人 推基古 、 特羅非摩
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
同他到亞西亞去的,有比哩亞人畢羅斯的兒子所巴特;又有帖撒羅尼迦人亞哩達古和西公都;還有特庇人該猶,並提摩太;又有亞西亞人推基古,和特羅非摩。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
有庇哩亞人畢羅斯的兒子所巴特,又帖撒羅尼迦人亞里達古和西公都,還有特庇人該猶並提摩太,又有亞西亞人推基古和特羅非摩,都同他到亞細亞去。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
隨他同行赴亞西亞的,有庇哩亞人索巴特,帖撒羅尼迦人亞里達古和西公都,特庇人該猶,以及提摩太;另有亞西亞人推基古和特羅非摩。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
與他同行的有比里亞人畢羅斯的兒子所巴特,帖撒羅尼迦人亞里達古和西公都,特庇人該猶和提摩太,亞西亞人推基古和特羅非摩。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
与他同行 的,有 庇里亚 人 普罗斯 的儿子 索巴特 , 帖撒罗尼迦 人 亚里达古 和 西肯多 ,也有 代尔贝 人 盖尤斯 和 提摩太 ,还有 亚细亚 省人 特其库斯 和 特罗费摩 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
與他同行 的,有 庇里亞 人 普羅斯 的兒子 索巴特, 帖撒羅尼迦 人 亞里達古 和 西肯多,也有 代爾貝 人 蓋尤斯 和 提摩太,還有 亞細亞 省人 特其庫斯 和 特羅費摩 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
同他到 亚细亚 去的,有 庇哩亚 人 毕罗斯 的儿子 所巴特 , 帖撒罗尼迦 人 亚里达古 和 西公都 ,还有 特庇 人 该犹 ,并 提摩太 ,又有 亚细亚 人 推基古 和 特罗非摩 。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
跟他到 亞西亞 的、有 庇哩亞 人 所把特 、 帖撒羅尼迦 人 亞哩達古 、和 西公都 、 特庇 人 迦猶 、和 提摩太 、 亞西亞 人 推基古 和 特羅非摩 、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
同他到 亞細亞 去的,有 庇哩亞 人 畢羅斯 的兒子 所巴特 , 帖撒羅尼迦 人 亞里達古 和 西公都 ,還有 特庇 人 該猶 和 提摩太 ,又有 亞細亞 人 推基古 和 特羅非摩 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
同他到 亚细亚 去的,有 庇哩亚 人 毕罗斯 的儿子 所巴特 , 帖撒罗尼迦 人 亚里达古 和 西公都 ,还有 特庇 人 该犹 和 提摩太 ,又有 亚细亚 人 推基古 和 特罗非摩 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
跟他同行的有 庇哩亞 人 畢羅斯 的兒子 所巴特 ,有 帖撒羅尼迦 人 亞里達古 和 西公都 , 特庇 人 該猶 ,還有 提摩太 和 亞細亞 人 推基古 和 特羅非摩 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
同佢共下行个人有 庇哩亞 人 畢羅斯 个孻仔 所巴特 , 帖撒羅尼迦 人 亞里達古 㧯 西公都 , 特庇 人 該猶 ,還有 提摩太 ,並 亞細亞 人 推基古 㧯 特羅非摩 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
同他到 亞細亞 去的,有 庇哩亞 人 畢羅斯 的兒子 所巴特 , 帖撒羅尼迦 人 亞里達古 和 西公都 ,還有 特庇 人 該猶 和 提摩太 ,又有 亞細亞 人 推基古 和 特羅非摩 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伴侶者乃 比利亞 人、 所巴得耳 與 弟撒羅尼加 二人、 亞利士打古 、 西公土 、且 得耳比 人、 哀阿士 、及 弟摩氐 又 亞西亞 二人、 士其古 、 多羅非摩 。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
從 保羅 往 亞西亞 者、有 庇哩亞 人 所把德 、 帖撒羅尼迦 人 亞哩達古 、與 西公都 、 特庇 人 迦猶 、又 提摩太 、 亞西亞 人 推基古 及 特羅非摩 、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
從之而適 亞西亞 者、 庇利亞 人 鎖把德 乃 孛路 之子、 提撒羅尼迦 人 亞利達古 、 西公都 、 特庇 人 該由 、又 底摩太 、 亞西亞 人 堆其古 、 特羅非摩 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
同他到 亚细亚 去的,有 庇哩亚 人 毕罗斯 的儿子 所巴特 , 帖撒罗尼迦 人 亚里达古 和 西公都 ,还有 特庇 人 该犹 ,并 提摩太 ,又有 亚细亚 人 推基古 和 特罗非摩 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
及伊做夥去的,有 庇哩亞 人 畢羅斯 的子 所巴特 ,閣有 帖撒羅尼迦 人 亞里達古 及 西公都 , 特庇 人 該猶 ,閣有 提摩太 及 亞細亞 人 推基古 及 特羅非摩 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Kap i chòe-hé khì--ê, ū Pì-lí-a -lâng Pit-lô-su ê kiáⁿ Só͘-pa-te̍k, koh ū Thiap-sat-lô-nî-ka -lâng A-lí-ta̍t-kó͘ kap Se-kong-to͘, Te̍k-pì -lâng Kai-iû, koh ū Thê-mô͘-thài kap A-sè-a -lâng Chhui-ki-kó͘ kap Te̍k-lô-hui-mô͘.
Chinese Traditional ERV 2006
与他同行的有庇哩亚人毕罗斯的儿子所巴特、帖撒罗尼迦人亚里达古和西公都,特庇人该犹和提摩太,亚西亚人推基古和特罗非摩。