Acts 20:5 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们先到 特罗亚 等候我们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
此數人先行、在 特羅亞 俟我儕、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
這些人先行、在 特羅亞 等候我們。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
此諸人先行、在 特羅亞 俟我等。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
这些人先走,在特罗亚等候我们。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
這幾個人先行、在特羅亞等候我們、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
皆先往、在 特羅亞 相待、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
皆先至 特羅亞 俟我儕 、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
這些人先走,在特羅亞等候我們。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
不過這些人先走,在特羅亞等候我們。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
這些人先出發,在特羅亞守候我們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
這些人先走,在特羅亞等候我們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这些人先走,在 特罗阿斯 港等我们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這些人先走,在 特羅阿斯 港等我們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
这些人先走,在 特罗亚 等候我们。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
這些人先到 特羅亞 、等候我們 、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
這些人先走,在 特羅亞 等候我們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
这些人先走,在 特罗亚 等候我们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們一行先走,在 特羅亞 等候我們。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等歸陣先行,在 特羅亞 等𠊎等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
這些人先走,在 特羅亞 等候我們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
此眾既先行到 多羅亞 候我們。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
此數人先行、在 特羅亞 候我等、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
但此人先至 特羅亞 俟我儕
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
这些人先走,在 特罗亚 等候我们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
諸個人先出發,佇 特羅亞 啲聽候阮。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Chiah-ê lâng seng chhut-hoat, tī Te̍k-lô-a teh thèng-hāu goán.
Chinese Traditional ERV 2006
这些人先走,在特罗亚等我们。