Acts 20:8 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我们聚会的楼上灯火通明。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
所集之樓、設有多燈、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們聚集的那座樓上、有許多的燈。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
伊等聚集之樓、設有多燈。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我们聚会的那座楼上,有许多灯火。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
他們所聚集的樓上、設許多燈、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
所集之樓、多設燈火、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
所集之樓多設燈、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我們聚會的那座樓上,有好些燈燭。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
我們聚會的那座樓上,有好些燈燭。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
聚會的地方是在樓上房間,那裏有多盞明燈。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我們聚會的那座樓上,有許多燈火。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我们聚集的楼上房间,有许多灯火。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我們聚集的樓上房間,有許多燈火。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们聚会的那座楼上,有好些灯烛。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
他們所聚集的樓上、點了許多燈、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我們聚會的那座樓上有好些燈火。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我们聚会的那座楼上有好些灯火。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我們聚會的樓上房間有許多燈火。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等在樓頂个房間聚會,有點好多个燈火。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我們聚會的那座樓上有好些燈火。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我輩所集會之樓、多有燈。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
所集之樓、多設燈、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
所集之樓多設燈。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们聚会的那座楼上,有好些灯烛。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
阮啲聚會彼間樓頂的房間有點真多燈火。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goán teh chū-hōe hit-keng lâu-téng ê pâng-keng ū tiám chin chōe teng-hé.
Chinese Traditional ERV 2006
我们聚集的楼上房间里有许多盏灯。