Acts 21:10 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
过了几天,一个名叫 亚迦布 的先知从 犹太 下来。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我儕居彼多日、有先知、名 亞迦布 、自 猶太 來、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我們在那裏住了多日、有一個先知、名呌 亞伽布 、從 猶太 下來、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我等居彼多日、有一先知、名曰 亞迦佈 、從 猶太 來。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我们住了几天之后,有一位先知,名叫亚迦布,从犹太下来。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
住了多日、有一個先知名叫亞伽布、從猶太來、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
既居數日、有先知 亞迦布 者、來自 猶太 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
居數日、有先知名 亞伽布 、來自 猶太 、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我們在那裏住了幾天。有一個先知,名叫亞迦布,從猶太下來。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
我們在那裏多住了幾天,有一位先知名叫亞迦布,從猶太下來;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
住了多日以後,有一名為亞迦布的先知從猶太下來。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我們住了幾天之後,有一位先知,名叫亞迦布,從猶太下來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我们住了好几天,有一个名叫 阿伽布斯 的先知从 犹太 下来了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我們住了好幾天,有一個名叫 阿伽布斯 的先知從 猶太 下來了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我们在那里多住了几天,有一个先知,名叫 亚迦布 ,从 犹太 下来,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
住了幾天、有個先知名叫 亞伽布 、從 猶太 來、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我們在那裏多住了好幾天,有一個先知,名叫 亞迦布 ,從 猶太 下來。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我们在那里多住了好几天,有一个先知,名叫 亚迦布 ,从 犹太 下来。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我們在那裡住了幾天後,有一個先知名叫 亞迦布 ,從 猶太 來。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎等在該位住幾日後,有一個先知名安到 亞迦布 ,對 猶太 省來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我們在那裏多住了好幾天,有一個先知,名叫 亞迦布 ,從 猶太 下來。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
住數日後、有先知 亞厄布 自 如氐亞 來。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我等在彼居多日、有先知、名 亞伽布 、自 猶太 來、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
我儕居數日、有先知、名 亞伽布 、下自 猶太 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我们在那里多住了几天,有一个先知,名叫 亚迦布 ,从 犹太 下来,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
阮住佇遐幾若日的中間,有一個先知叫做 亞迦布 對 猶太 落來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goán tòa tī hia kúi-nā ji̍t ê tiong-kan, ū chi̍t ê sian-ti kiò-chòe A-ka-pò͘ tùi Iû-thài lo̍h--lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
在那里住了许多日子后,从犹太地区来了一位先知,名叫亚迦布。