Acts 21:31 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
正当他们要杀 保罗 的时候,有人把 耶路撒冷 发生骚乱的消息报告给 罗马 军营的千夫长,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
眾欲殺之、舉 耶路撒冷 紛亂、事聞於營堡之千夫長、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
眾人正要殺 保羅 、有人報與營裏的千夫長說、 耶路撒冷 合城、都擾亂起來。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
眾方欲殺 保羅 有人報與營中之千夫長曰、 耶路撒冷 、合城擾亂矣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们正想杀他的时候,有人报告营部的千夫长,说:“整个耶路撒冷都乱了!”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
眾人正要殺保羅、耶路撒冷全城都擾亂起來、這事傳聞到營裏的千夫長、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
方欲殺之、營中之千夫長、聞舉 耶路撒冷 紛亂、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
欲殺之、舉 耶路撒冷 洶淘、傳聞至營之千夫長、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他們正想要殺他,有人報信給營裏的千夫長說,耶路撒冷合城都亂了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
他們正想要殺他,有人報信給營裏的千夫長說:耶路撒冷合城都亂了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
他們正想殺害保羅的時候,消息傳至駐防軍大隊長之處,說是全耶路撒冷發生暴動。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們正想殺他的時候,有人報告營部的千夫長,說:“整個耶路撒冷都亂了!”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在他们想杀 保罗 的时候,有消息上报到军团的千夫长,说全 耶路撒冷 都混乱了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在他們想殺 保羅 的時候,有消息上報到軍團的千夫長,說全 耶路撒冷 都混亂了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们正想要杀他,有人报信给营里的千夫长说:「 耶路撒冷 合城都乱了。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
眾人要殺他、通 耶路撒冷 的人忙亂得狠、有人把這件事傳聞到營裏的千總、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們正想要殺他,有人報信給營裏的千夫長,說 耶路撒冷 全城都亂了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们正想要杀他,有人报信给营里的千夫长,说 耶路撒冷 全城都乱了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
暴民正想把 保羅 殺掉的時候,有人向 羅馬 駐軍的指揮官報告,說全 耶路撒冷 在騷動中。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
暴民堵堵想愛㓾 保羅 个時,有人報告 羅馬 駐軍个指揮官,講 耶路撒冷 全城在暴動中。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們正想要殺他,有人報信給營裏的千夫長,說 耶路撒冷 全城都亂了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
即圖欲殺之、時有人報總兵曰、 耶路撒冷 全城已紛亂。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
正欲殺之、 耶路撒冷 全城擾亂、傳聞至營之千夫長、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
正求殺之時、有傳上於千夫長云、舉 耶路撒冷 紛亂。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们正想要杀他,有人报信给营里的千夫长说:「 耶路撒冷 合城都乱了。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶抵想欲刣 保羅 的時,有消息傳到 羅馬 軍營的指揮官遐,講全 耶路撒冷 啲起擾亂。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In tú siūⁿ-beh thâi Pó-lô ê sî, ū siau-sit thoân kàu Lô-má kun-iâⁿ ê chí-hui-koaⁿ hia, kóng choân Iâ-lō͘-sat-léng teh khí jiáu-loān.
Chinese Traditional ERV 2006
那些人正想要杀保罗时,罗马军队的指挥官得到报告,说耶路撒冷全境都陷入了混乱之中。