Acts 21:35 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
保罗 刚走上台阶,众人便凶猛地拥挤过来,士兵们只好把他举起来抬着走。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
及階、民擁擠、其勢甚猛、兵卒負 保羅 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
到了臺階上、眾人擁擁擠擠、勢甚兇猛、兵丁只得將 保羅 擡進去。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
至階、因眾擠擁、勢甚兇猛、兵卒將 保羅 舁入。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
保罗到了台阶下面的时候,士兵把他抬起来,因为群众猛挤,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
到了臺階、百姓擁擠得很、兵丁就將保羅擡進去、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
及階、以眾擁甚、士卒遂負 保羅 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
及階、民擁甚、士卒負 保羅 、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
到了臺階上,眾人擠得兇猛,兵丁只得把保羅擡起來;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
到了臺階上,群眾擠得兇猛,兵丁只得將保羅抬起來。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
群眾來勢兇猛,所以保羅拾級而上的時候。實際是由士兵肩負着。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
保羅到了臺階下面的時候,士兵把他抬起來,因為群眾猛擠,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
保罗 到了台阶上的时候,由于人群凶猛,士兵们只好把他抬起来走。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
保羅 到了臺階上的時候,由於人群凶猛,士兵們只好把他抬起來走。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
到了台阶上,众人挤得凶猛,兵丁只得将 保罗 抬起来。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
到了階前、百姓擁擠得狠、兵丁們背着 保羅 、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
保羅 一走上臺階,群眾擠得兇猛,士兵只得將 保羅 抬起來。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
保罗 一走上台阶,群众挤得凶猛,士兵只得将 保罗 抬起来。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
保羅 剛走上臺階,因為群眾非常凶暴,兵士們只好把 保羅 抬了過去。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
保羅 行等上石崁个時,因為眾人尖到盡兇,兵仔只有將 保羅 擎等過去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
保羅 一走上臺階,羣眾擠得兇猛,士兵只得將 保羅 抬起來。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
到堦為民之強會兵舉帶之。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
至階、因民擁甚、兵卒負 保羅 、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
及階、眾強擁、士卒負 保羅 、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
到了台阶上,众人挤得凶猛,兵丁只得将 保罗 抬起来。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
保羅 啲欲𬦰砛仔的時,因為群眾雄介介,兵煞著給 保羅 扛入去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pó-lô teh-beh peh gîm-á ê sî, in-ūi kûn-chiòng hiông-kài-kài, peng soah tio̍h kā Pó-lô kng--ji̍p-khì.
Chinese Traditional ERV 2006
保罗来到台阶时,因为人群的凶暴,不得不由士兵们把他抬起来走,