Acts 22:19 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我说,‘主啊!他们都知道我从前搜遍各会堂,逮捕和毒打信你的人。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我曰、主、彼眾皆知我素囚信爾之人、在諸會堂撲之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我說、主、他們知道我從前將信你的人收在監裏、又在各會堂裏鞭打。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我曰、主、伊等知我從前將信爾之人收監、又在各會堂鞭扑。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我说:‘主啊,他们知道我曾把信你的人监禁起来,又在各会堂拷打他们,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我說、主、他們知道我從前將信你的人、收在監裏、並且在各會堂裏鞭打、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我曰、主、眾知我囚信爾者、在諸會堂扑之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我曰、主、人皆知我素囚信爾之人、在諸會堂扑之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我就說,主阿,他們知道我從前把信你的人,收在監裏,又在各會堂裏鞭打他們:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
我就說:主阿,他們滿知道我從前把信你的人收在監裏,又在各會堂裏鞭打他們;
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
我說:「主,人們都知道我曾在每一會堂鞭撻、逮捕那些信服祢的人:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我說:‘主啊,他們知道我曾把信你的人監禁起來,又在各會堂拷打他們,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“我就说:‘主啊,他们知道我曾经到各会堂,把信靠你的人关进监狱,还鞭打他们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「我就說:『主啊,他們知道我曾經到各會堂,把信靠你的人關進監獄,還鞭打他們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我就说:『主啊,他们知道我从前把信你的人收在监里,又在各会堂里鞭打他们。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我說道、主呵人都曉得我、素來把信你的人囚起來、又在各會堂裏打他們。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我就說:『主啊,他們都知道,我從前在各會堂裏把信你的人監禁,又鞭打他們。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我就说:‘主啊,他们都知道,我从前在各会堂里把信你的人监禁,又鞭打他们。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我說:『主啊,他們都知道我到各地的會堂去,逮捕並毆打信你的人。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎講:『主啊,佢等攏總知𠊎識入各會堂,捉信你个人去關,並鞭打佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我就說:『主啊,他們都知道,我從前在各會堂裏把信你的人監禁,又鞭打他們。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我乃曰、主、伊等皆知我素囚眾信從爾者、鞭之于各會堂、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我曰、主、彼眾知我素囚信爾之人、且在諸會堂扑之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
我曰、主、彼知我素囚信乎爾之人、在各會堂、撲之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我就说:『主啊,他们知道我从前把信你的人收在监里,又在各会堂里鞭打他们。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我應講:『主啊,𪜶家己知我以前去逐個會堂掠信你的人關落監,閣給𪜶拍。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa ìn kóng, ‘Chú ah, in ka-kī chai góa í-chêng khì ta̍k-ê hōe-tn̂g lia̍h sìn lí ê lâng koaiⁿ-lo̍h kaⁿ, koh kā in phah.
Chinese Traditional ERV 2006
我说∶‘主啊,这些人知道我从一个会堂到另一个会堂,到处逮捕和殴打那些信仰你的人。