Acts 22:2 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
在场的人听见 保罗 讲的是 希伯来 话,更加安静了。 保罗 说:
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
眾聞其言 希伯來 言、更靜默、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
眾人聽他說的是 希伯來 話、更加靜默了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
眾聞其言 希百來 言、更加靜默。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们听见保罗用希伯来语说话,就更加安静了。保罗说:
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
眾人聽見他說的是希伯來方言、就更加靜默、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
眾聞其言 希伯來 言、靜默益甚、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
眾聞其言 希伯來 方言、默益甚、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
眾人聽他說的是希伯來話,就更加安靜了:他說,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
眾人聽他說的是希伯來話,就更加安靜了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
(他們一聽見保羅是用希伯來語對他們發言,就更肅靜了。)
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們聽見保羅用希伯來語說話,就更加安靜了。保羅說:
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
众人听见他用 希伯来 语向他们呼吁,就更加安静了。 保罗 说:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
眾人聽見他用 希伯來 語向他們呼籲,就更加安靜了。 保羅 說:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
众人听他说的是希伯来话,就更加安静了。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
眾人聽見他說的是 希百來 土音、就越發寂靜了、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們聽 保羅 說的是 希伯來 話,就更加安靜了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们听 保罗 说的是 希伯来 话,就更加安静了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們一聽見 保羅 用希伯來語向他們講話,就更加安靜。 保羅 繼續說下去:
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等一聽到 保羅 用 希伯來 話對佢等講話,就還較恬。 保羅 繼續講:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們聽 保羅 說的是 希伯來 話,就更加安靜了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
眾既聽講 希百耳 音愈嘿靜。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
眾聞其言 希伯來 方言、更靜默、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
眾聞其言 希百來 音、靜益甚、遂曰、○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
众人听他说的是希伯来话,就更加安静了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶一下聽著 保羅 用希伯來話對𪜶講話,就閣較安靜。 保羅 講:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In chi̍t-ē thiaⁿ-tio̍h Pó-lô ēng Hi-pek-lâi-ōe tùi in kóng-ōe, chiū koh-khah an-chēng. Pó-lô kóng:
Chinese Traditional ERV 2006
人们听到保罗讲亚兰文时,便更加安静了。保罗说: