Acts 22:23 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们大喊大叫,扔掉外衣,扬起尘土。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
眾喧呼、脫衣播塵於空中、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
眾人喧嚷、摔掉衣服、將塵土向空抛撒。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
眾人喧呼、脫衣、將塵土揚於空中。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
大家正在喊叫着,拋掷衣服,向空中扬灰撒土的时候,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
眾人喧嚷、脫了衣服、將塵土播在空中、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
眾喧呼、擲衣播塵於空、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
眾喧呼脫衣、播塵於空、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
眾人喧嚷,摔掉衣裳,把塵土向空中揚起來,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
眾人喧嚷,摔掉衣裳,把塵土向空中揚起來。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
人們正在狂嚷,並脫去衣服向上空拋揚塵土的時候,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
大家正在喊叫著,拋擲衣服,向空中揚灰撒土的時候,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们喊叫,抛着衣服,向空中扬起尘土。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們喊叫,拋著衣服,向空中揚起塵土。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
众人喧嚷,摔掉衣裳,把尘土向空中扬起来。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
眾人高聲喊叫、脫了自己的衣服、播些灰塵在空中。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
大家一邊喧嚷一邊摔衣裳,向空中撒灰塵。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
大家一边喧嚷一边摔衣裳,向空中撒灰尘。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們一面喧嚷,一面拋衣服,撒灰塵。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等就一片吵,一片將衫抨掉,又向天委泥粉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
大家一邊喧嚷一邊摔衣裳,向空中撒灰塵。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
眾亂喊、丟衣致塵起于空之間。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
眾喧呼、脫衣、播塵於空中、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
眾喧呼、脫衣、播塵於空中、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
众人喧嚷,摔掉衣裳,把尘土向空中扬起来。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶大聲嚷,拆破外衫,向空中撒土粉的時,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In tōa-siaⁿ jióng, thiah-phòa gōa-saⁿ, ǹg khong-tiong iā thô͘-hún ê sî,
Chinese Traditional ERV 2006
人们一边叫喊着,一边把自己的衣服扔在地上,并向空中扬灰。