Acts 22:9 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我的同伴虽然也看见那道强光,却听不懂那位说话者的声音。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
與我同行者、見光而懼、惟不聞語我者之聲、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
與我同行的人、看見那光、甚是驚駭、只是沒有聽見向我說話的那聲音。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
與我同行之人、見其光、甚驚駭、但未聞向我言者之聲。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
跟我在一起的人,只看见那光,却听不清楚那位对我说话的声音。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
與我同在的人、看見那光、就懼怕了、但沒有聽見向我說話的那聲音、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
偕我者、見光不聞其聲、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
同在者見光而懼、不聞語我之聲、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
與我同行的人,確切看見那光,卻沒有聽見對我說話的聲音。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
與我同行的人固然看見了那光,卻沒有聽明那位對我說話的聲音。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
那些和我在一起的人,確實看見那光,並且害怕,可是他們聽不出那聲音對我所說的話。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
跟我在一起的人,只看見那光,卻聽不清楚那位對我說話的聲音。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
与我在一起的人虽然看到了那光, 却听不懂那对我说话的声音。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
與我在一起的人雖然看到了那光, 卻聽不懂那對我說話的聲音。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
与我同行的人看见了那光,却没有听明那位对我说话的声音。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
那時同在的人看見了光就害怕起來、沒有聽見和我說話的聲音。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
跟我一起的人看見了那光,卻沒有聽見那位對我說話的聲音。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
跟我一起的人看见了那光,却没有听见那位对我说话的声音。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
那些跟我同行的人看見了那光,但沒有聽見那向我說話的聲音。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該兜同𠊎共下去个人看到該光,總係無聽明該對𠊎講話个聲。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
跟我一起的人看見了那光,卻沒有聽見那位對我說話的聲音。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
同輩伴固見光、而不聽與我講者之聲。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
與我同在者見光而懼、但不聞向我言者之聲、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
同在者乃觀其光、不聞語我者之聲。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
与我同行的人看见了那光,却没有听明那位对我说话的声音。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
許個及我做陣行的人有看著彼個光,無聽著對我講話彼位的聲。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiah-ê kap góa chòe-tīn kiâⁿ ê lâng ū khòaⁿ-tio̍h hit-ê kng, bô thiaⁿ-tio̍h tùi góa kóng-ōe Hit-ūi ê siaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
和我在一起的人也看见了那束光,可是没有理解对我说话的那位声音。