Acts 23:14 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们去见祭司长和长老,说:“我们已经发了誓,不杀 保罗 就不吃饭。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
就祭司諸長與長老曰、我儕已誓、不殺 保羅 、必不食、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們來見眾祭司長和長老說、我們已經起誓說、若不先殺了 保羅 、不進飲食。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
伊等來見眾祭司長、與長老、曰、我等已起誓云、若不先殺 保羅 、不飲不食。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
他们来见众祭司长和长老,说:“我们已经发了誓,不杀保罗,就不吃东西。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
他們來見眾祭司長和長老、說、我們曾起誓、未殺保羅、必不食、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
乃詣祭司諸長與長老、曰、我儕已發重誓、不殺 保羅 、不進食也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
就祭司諸長與長老曰、我儕曾誓、不殺 保羅 不食、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
他們來見祭司長和長老說,我們已經起了一個大誓,若不先殺保羅,就不喫甚麼。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
他們來見祭司長和長老,說:我們已經起了大誓,若不先殺保羅就不吃甚麼。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
那班人去見眾祭司長和諸元老,說:『我們山盟海誓,非至殺掉保羅不吃東西。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們來見眾祭司長和長老,說:“我們已經發了誓,不殺保羅,就不吃東西。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他们来到祭司长们和长老们那里,说:“我们已经赌咒起誓,杀掉 保罗 以前,就什么都不吃。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他們來到祭司長們和長老們那裡,說:「我們已經賭咒起誓,殺掉 保羅 以前,就什麼都不吃。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们来见祭司长和长老,说:「我们已经起了一个大誓,若不先杀 保罗 就不吃什么。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
去見列位祭司頭目和長老、說道、我們曾發誓、不殺 保羅 、不吃東西。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們來見祭司長和長老,說:「我們已經發了重誓,若不先殺 保羅 就甚麼也不吃。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们来见祭司长和长老,说:“我们已经发了重誓,若不先杀 保罗 就什么也不吃。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們去見祭司長和長老們,說:「我們已經發了重誓:不殺 保羅 不吃東西!
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等去見祭司長㧯長老,講:「𠊎等已經發盡重个誓,毋食麼介東西,直到㓾死 保羅 !
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們來見祭司長和長老,說:「我們已經發了重誓,若不先殺 保羅 就甚麼也不吃。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其就祭者之諸宗與老輩曰、我等許願大發誓殺 保羅 之前不飲食。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
乃就祭司諸長與長老曰、我曾起誓、未殺 保羅 、必不食、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
乃就祭司諸長與長老、曰、我儕自呪大呪、不殺 保羅 不嘗物。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们来见祭司长和长老,说:「我们已经起了一个大誓,若不先杀 保罗 就不吃什么。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶去見祭司長及長老,講:「阮已經咒重誓,若無刣死 保羅 攏毋食!
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In khì kìⁿ chè-si-tiúⁿ kap tiúⁿ-ló, kóng, “Goán í-keng chiù tāng-chōa, nā bô thâi-sí Pó-lô lóng m̄ chia̍h!
Chinese Traditional ERV 2006
他们去见祭司长和长老们说∶“我们已经起誓,直到杀死保罗,我们不吃任何食物。