Acts 23:31 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
军兵奉命行事,连夜护送 保罗 到 安提帕底 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
兵卒奉命、將 保羅 夜引至 安提帕底 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
兵丁領命、就在夜裏將 保羅 送到 安提帕底 。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
兵卒奉命、即於夜間、將 保羅 送至 安提帕底 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是士兵照着吩咐,把保罗提出来,连夜带到安提帕底。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
兵丁領命、夜裏引保羅到安提帕底、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
軍士奉命、攜 保羅 夜至 安提帕底 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
軍士奉命、將 保羅 夜引至 安提帕底 、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
於是兵丁照着吩咐,把保羅夜裏帶到安提帕底。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
於是兵丁照所吩咐他們的,將保羅夜裏帶到安提帕底。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
士兵們於是根據命令將保羅帶走,當夜送至安提帕底。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是士兵照著吩咐,把保羅提出來,連夜帶到安提帕底。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是士兵们按照命令,把 保罗 接走,连夜送到 安提帕底 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是士兵們按照命令,把 保羅 接走,連夜送到 安提帕底 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是,兵丁照所吩咐他们的,将 保罗 夜里带到 安提帕底 。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
兵丁們領命、夜裏把 保羅 帶到 安提帕底 去、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是士兵照所命令他們的,連夜把 保羅 帶到 安提帕底 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是士兵照所命令他们的,连夜把 保罗 带到 安提帕底 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
兵士們執行命令,把 保羅 帶去,連夜解往 安提帕底 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
該兜兵仔照所吩咐个,將 保羅 帶去,透夜送佢去 安提帕底 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
於是士兵照所命令他們的,連夜把 保羅 帶到 安提帕底 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
眾兵依命、夜間引 保羅 安氐巴 邑。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
兵卒奉命、夜間引 保羅 至 安提帕底 、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
軍士奉命、取 保羅 夜引出至 安提巴底 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是,兵丁照所吩咐他们的,将 保罗 夜里带到 安提帕底 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
步兵執行命令,透暝將 保羅 帶去 安提帕底 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Pō͘-peng chip-hêng bēng-lēng, thàu-mî chiong Pó-lô tòa-khì An-thê-phà-tí.
Chinese Traditional ERV 2006
士兵们执行了命令。他们带着保罗连夜前往安提帕底。