Acts 24:16 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因此,我一直尽力在上帝和人面前都存无愧的良心。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
因此我自勉勵、對天主、對世人、常存不虧之心、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我因此自己勉勵、對天主、對世人、常存無虧的良心。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我因此自勵、對 神、對世人、常存無虧之良心。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因此,我常常勉励自己,对 神对人要常存无亏的良心。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我因此自己勉勵、對上帝、對世人、當存無虧的良心、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我於此自勵、對上帝及世人、常存無虧之良、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我對上帝、對世人、常自勵、存不虧之心、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我在此自己勉勵,對上帝,對人,常存無虧的良心。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
我因此勉勵自己,對神對人常存無虧的良心。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
為了這,我努力鍛鍊自己,時常保持着對神、對人無愧的良知。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因此,我常常勉勵自己,對 神對人要常存無虧的良心。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因此,在神和人面前,我总是尽力存着无愧的良心。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因此,在神和人面前,我總是盡力存著無愧的良心。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我因此自己勉励,对上帝对人,常存无亏的良心。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我對着上帝、對着世人、常常勉勵、存個不虧負的心、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因此,我勉勵自己,對上帝對人,時常存著無虧的良心。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因此,我勉励自己,对上帝对人,时常存着无亏的良心。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因此,我常常勉勵自己,在上帝和人面前,常保持著清白的良心。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,𠊎勉勵自家,在上帝㧯人个面前,常常保持清白个良心。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因此,我勉勵自己,對 神對人,時常存着無虧的良心。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
因此我專務潔淨心事神、毋有害人。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我因此自勉、對上帝對世人、常存無虧之良心、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
我所以自勵者、即向上帝及向人、恆存良知而無礙。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我因此自己勉励,对 神对人,常存无亏的良心。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為按呢,我對上帝及人攏盡力保持清白的良心。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi án-ni, góa tùi Siōng-tè kap lâng lóng chīn-la̍t pó-chhî chheng-pe̍k ê liông-sim.
Chinese Traditional ERV 2006
因此,我总是力求在上帝和人类的面前,保持自己清白的良知。