Acts 24:27 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
过了两年, 波求·非斯都 接任总督, 腓利斯 为了讨好 犹太 人,仍然把 保罗 留在监牢。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
越二年、 波求 非司都 代 腓力司 之任、 腓力司 欲悅 猶太 人、仍留 保羅 於獄、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
過了兩年、 波求非斯都 接了 腓力斯 的任、 腓力斯 要徇 猶太 人的情、就留 保羅 在監裏。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
過二年、 波求非斯都 、接 腓力斯 之任、 腓力斯 欲狥 猶太 人之情、乃留 保羅 於監。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
过了两年,波求.非斯都接了腓力斯的任;腓力斯为要讨好犹太人,就把保罗留在监里。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
過了兩年、波求非士都接腓力士的任、腓力士要討猶太人的歡喜、仍留保羅在監裏、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
越二年、 波求 非斯都 、代 腓力斯 職、 腓力斯 欲取悅 猶太 人、仍留 保羅 於縲絏中、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
逾二載、 波求 非士都 代 腓力士 職、 腓力士 欲取悅 猶太 人、仍繫 保羅 焉、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
但過了兩年,波求非斯都接了腓力斯的任,腓力斯要討猶太人的喜歡,就留保羅在監裏。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
過了兩年,波求非斯都接了腓力斯的任;腓力斯要討猶太人的喜歡,就留保羅在監裏。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
可是兩年後,波求·費斯都來繼任;為示好於猶太人,腓力斯臨去時仍將保羅監禁起來。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
過了兩年,波求.非斯都接了腓力斯的任;腓力斯為要討好猶太人,就把保羅留在監裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
过了两年, 波奇乌菲斯特斯 接替 菲利克斯 。 菲利克斯 想要讨好 犹太 人,就把 保罗 留在监狱里。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
過了兩年, 波奇烏菲斯特斯 接替 菲利克斯 。 菲利克斯 想要討好 猶太 人,就把 保羅 留在監獄裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
过了两年, 波求·非斯都 接了 腓力斯 的任; 腓力斯 要讨 犹太 人的喜欢,就留 保罗 在监里。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
過了兩年、 波求非士都 代了 腓力士 的職分、 腓力士 想要討 猶太 人的喜懽、仍舊把 保羅 綑在那裏。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
過了兩年, 波求.非斯都 接了 腓力斯 的任; 腓力斯 要討 猶太 人的喜歡,就把 保羅 留在監裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
过了两年, 波求.非斯都 接了 腓力斯 的任; 腓力斯 要讨 犹太 人的喜欢,就把 保罗 留在监里。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
過了兩年, 波求‧非斯都 替代了 腓力斯 ,出任總督。 腓力斯 為了要討好 猶太 人,仍舊把 保羅 留在監獄裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
過兩年, 波求‧非斯都 接 腓力斯 个位做總督。 腓力斯 為到愛得到 猶太 人个歡喜,就將 保羅 繼續留在監獄肚。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
過了兩年, 波求‧非斯都 接了 腓力斯 的任; 腓力斯 要討 猶太 人的喜歡,就把 保羅 留在監裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
過二年 腓利士 罷官、 波耳是阿 腓士多 繼其任、 腓利士 欲悅 如大 眾、遺 保羅 為囚。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
過二年、 波求非士都 接 腓力士 之任、 腓力士 欲取悅 猶太 人、仍留 保羅 於監、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
越二年 波求非士都 代 腓力士 職、 腓力士 願取悅於 猶太 人、遂遺 保羅 仍繫焉。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
过了两年, 波求‧非斯都 接了 腓力斯 的任; 腓力斯 要讨 犹太 人的喜欢,就留 保罗 在监里。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
經過兩年, 波求‧非斯都 接 腓力斯 作總督。 腓力斯 為著欲互 猶太 人歡喜,繼續給 保羅 關佇監裡。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Keng-kè nn̄g nî, Pho-kiû Hui-su-to͘ chiap Hui-le̍k-su choh chóng-tok. Hui-le̍k-su ūi-tio̍h beh hō͘ Iû-thài -lâng hoaⁿ-hí, kè-sio̍k kā Pó-lô koaiⁿ tī kaⁿ--ni̍h.
Chinese Traditional ERV 2006
两年过去了,波求非斯都,接替腓力斯,做了总督。因为腓力斯想讨好犹太人,于是便把保罗留在了牢里。(在他任总督期满时。)