Acts 25:1 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
非斯都 上任三天后,便从 凯撒利亚 启程上 耶路撒冷 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
非司都 蒞任三日後、自 該撒利亞 、上 耶路撒冷 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
非斯都 到了任、過了三日、就從 該撒利亞 上 耶路撒冷 去。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
非斯都 到任、過三日、即從 該撒利亞 、上 耶路撒冷 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
非斯都到任三天之后,就从该撒利亚去耶路撒冷。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
非士都到了任、過了三日、就從該撒利亞上耶路撒冷去、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
非斯都 、蒞任三日、自 該撒利亞 、上 耶路撒冷 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
非士都 蒞任三日、自 該撒利亞 、上 耶路撒冷 、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
非斯都到了任,過了三天,就從該撒利亞上耶路撒冷去。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
非斯都到了任;過了三天,就從該撒利亞上耶路撒冷去。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
費斯都既來省垣。三天後就從該撒利亞上耶路撒冷去。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
非斯都到任三天之後,就從該撒利亞去耶路撒冷。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
菲斯特斯 到省里上任第三天,就从 凯撒里亚 上 耶路撒冷 去。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
菲斯特斯 到省裡上任第三天,就從 凱撒里亞 上 耶路撒冷 去。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
非斯都 到了任,过了三天,就从 凯撒利亚 上 耶路撒冷 去。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
非士都 到任三天、就從 該撒利亞 上 耶路撒冷 去、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
非斯都 到省裏上任,過了三天,就從 凱撒利亞 上 耶路撒冷 去。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
非斯都 到省里上任,过了三天,就从 凯撒利亚 上 耶路撒冷 去。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
非斯都 到任後三天,從 凱撒利亞 上 耶路撒冷 去。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
非斯都 到任三日後,對 凱撒利亞 上 耶路撒冷 去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
非斯都 到省裏上任,過了三天,就從 凱撒利亞 上 耶路撒冷 去。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且 腓士多 到省、三日已後、自 西撒利亞 邑上 耶路撒冷 。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
非士都 既至任、過三日即自 該撒利亞 上 耶路撒冷 、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
非士都 、蒞任、三日、自 該撒利亞 上 耶路撒冷 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
非斯都 到了任,过了三天,就从 凯撒利亚 上 耶路撒冷 去。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
非斯都 就任三日後,對 凱撒利亞 上去 耶路撒冷 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hui-su-to͘ chiū-jīm saⁿ ji̍t āu, tùi Khái-sat-lī-a chiūⁿ-khì Iâ-lō͘-sat-léng.
Chinese Traditional ERV 2006
非斯都进省上任。三天后,他从该撒利亚出发,去了耶路撒冷。