Acts 25:17 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
后来他们跟我一起来到这里,我没有耽误,第二天就开庭,吩咐把那人带出来审讯。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
猶太 人既至、我不遲延、次日坐堂、命提其人至、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
猶太 人既來到這裏、我不躭延、次日就坐堂、分付將那人提到。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
猶太 人既至此、我不延緩、次日坐堂、命將其人提至。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
后来他们都到了这里,我没有耽延时间,第二天就开庭,吩咐把那人提出来。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
所以猶太人既來到這裏、我不遲延、次日坐堂、吩咐將那人提到、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
猶太 人來集於此、我不遲延、翌日升座、命引其人至、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
猶太 人來、我不遲延、明日坐於堂、命取其人至、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
及至他們都來到這裏,我就不躭延,第二天便坐堂,吩咐把那人提上來。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
及至他們都來到這裏,我就不耽延,第二天便坐審判官座,吩咐把那人提上來。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
因此,他們隨我而來,我就不稽延,在第二天坐上審判台,將那人傳出來。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
後來他們都到了這裡,我沒有耽延時間,第二天就開庭,吩咐把那人提出來。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因此,当他们聚集在这里的时候,我没有耽搁,第二天就坐在审判席上,下令把那个人带来。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因此,當他們聚集在這裡的時候,我沒有耽擱,第二天就坐在審判席上,下令把那個人帶來。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
及至他们都来到这里,我就不耽延,第二天便坐堂,吩咐把那人提上来。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
猶太 人來了、我不延挨時日、明天坐堂、吩咐人提他出來。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
及至他們都來到這裏,我沒有耽誤,第二天就開庭,下令把那人提上來。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
及至他们都来到这里,我没有耽误,第二天就开庭,下令把那人提上来。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
等他們都到這裡之後,我沒有耽誤時間,第二天就開庭,命令把那個人提出來應訊。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
等佢等來到這位以後,𠊎無延纏時間,第二日就開庭,命令將該人帶來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
及至他們都來到這裏,我沒有躭誤,第二天就開庭,下令把那人提上來。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等既速集來、次日我陞座命拿出其人。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
故 猶太 人來此、我不遲延、明日坐堂、命取其人至、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
故 猶太 人來集於此、我不遲延、翌日坐公座、命引其人至。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
及至他们都来到这里,我就不耽延,第二天便坐堂,吩咐把那人提上来。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以,𪜶攏到位,我隨時佇隔日開庭,命令帶彼個人來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í, in lóng kàu-ūi, góa sûi-sî tī keh-ji̍t khui-têng, bēng-lēng tòa hit-ê lâng lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
因此,他们和我来到这里后,我没有耽搁,第二天就开庭,命令把那个人带来。