Acts 25:27 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为在我看来,解送犯人却不奏明罪状不合情理。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
蓋我以為解囚而不陳訟之之故、不合理也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
因為我想解送一個被囚的人、若不指明他的罪案、是與理不合的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
蓋我以為解一囚人、若不指明其罪案、乃不合理者。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为我认为解送囚犯,不指明他的罪状,是不合理的。”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
因為我想解送囚犯、若不明陳他的罪案、是不合理的、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋我以為解囚、而不奏訟辭、非理也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
蓋我以為解囚、而不陳獄辭、無是理也、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
因為據我看來,解送囚犯,不指明他的罪案,是不合理的。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
因為解送一個囚犯,同時不指明他的罪案,依我看來是不合理的。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
因為我感覺,押解人犯而不奏明其罪狀,似甚荒謬。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為我認為解送囚犯,不指明他的罪狀,是不合理的。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为我认为,解送囚犯而不指明对他的罪状,是没有道理的。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為我認為,解送囚犯而不指明對他的罪狀,是沒有道理的。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
据我看来,解送囚犯,不指明他的罪案是不合理的。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
因為我想解送囚犯、不寫供狀、是沒有這個道理的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為據我看,解送囚犯而不指明他的罪狀是不合理的。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为据我看,解送囚犯而不指明他的罪状是不合理的。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
因為依我看,解送囚犯而不詳具案由是不合理的。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
照𠊎看,押送囚犯無指出罪名係無合理个。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為據我看,解送囚犯而不指明他的罪狀是不合理的。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋解囚而不詳其被告之罪、似不合乎理也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
蓋我以為解囚、不陳其罪案、不合理也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋我以為遣因、而不陳訟辭、無是理也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
据我看来,解送囚犯,不指明他的罪案是不合理的。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為照我看,押送囚犯,無指明伊的罪名是無合理。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi chiàu góa khòaⁿ, ah-sàng siû-hoān, bô chí-bêng i ê chōe-miâ sī bô ha̍p-lí.”
Chinese Traditional ERV 2006
总之,我认为解送犯人而不说明对他的指控,是没有道理的。”