Acts 26:10 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我在 耶路撒冷 就曾这样做。我得到祭司长的授权,把许多圣徒 关进监狱。他们被判死刑,我也表示赞同。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
在 耶路撒冷 我曾行此、自祭司諸長受權、將聖徒多人解獄、及其被殺、我以為宜、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在 耶路撒冷 我曾這樣行、從眾祭司長那裏得了權柄、將許多聖徒收在監裏、他們有被殺的、我也說是應當的。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
在 耶路撒冷 、我曾如此行、自祭司長得權、將多聖徒收之於獄、其中有被殺者、我亦謂為當然。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
后来就在耶路撒冷这样作了。我得到了众祭司长授权,把许多圣徒关在监里,并且他们被杀的时候,我也表示同意。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
在耶路撒冷、我曾這樣行、從眾祭司長那裏得了權柄、將許多聖徒下在監裏、他們被殺、我說是應當的、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又嘗行之於 耶路撒冷 、且由祭司諸長受權、多囚聖徒、迨其見殺、我亦許之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
在 耶路撒冷 、我果行是、既藉祭司諸長權、囚諸聖徒觀其見殺、我謂應爾、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
我在耶路撒冷也曾這樣行:我從祭司長得了權柄,就把許多聖徒囚在監裏。他們被殺,我也出名定案。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
我在耶路撒冷也曾這樣行了,既從祭司長得了權柄,我就把許多聖徒囚在監裏,並且他們被殺,我也出名定案。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
我在耶路撒冷實際如此幹了;不僅從大祭司方面取得特權將許多聖徒關在監獄裏,當他們被處死的時候,我還發言贊同。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
後來就在耶路撒冷這樣作了。我得到了眾祭司長授權,把許多聖徒關在監裡,並且他們被殺的時候,我也表示同意。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我在 耶路撒冷 也是这样做的。我不但从祭司长们得了权柄把许多圣徒关进监狱,而且当他们被杀的时候,我也投了一票。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我在 耶路撒冷 也是這樣做的。我不但從祭司長們得了權柄把許多聖徒關進監獄,而且當他們被殺的時候,我也投了一票。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我在 耶路撒冷 也曾这样行了。既从祭司长得了权柄,我就把许多圣徒囚在监里。他们被杀,我也出名定案。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
所以在 耶路撒冷 、我果然做這件事、靠着列位祭司頭目的權柄、囚禁許多聖徒、看他們被殺、我說是應該的。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我在 耶路撒冷 也曾這樣做過;我不但從祭司長得了權柄,把許多聖徒收在監裏,而且他們被殺,我也表示 贊成。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我在 耶路撒冷 也曾这样做过;我不但从祭司长得了权柄,把许多圣徒收在监里,而且他们被杀,我也表示 赞成。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
我在 耶路撒冷 就這樣做了。我從祭司長得了權柄,把許多信徒抓來坐牢;不但這樣,他們被判處死刑,我也贊成。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎在 耶路撒冷 就係恁樣做。𠊎對祭司長領受權柄,將多多个聖徒捉來關;毋單淨恁樣,𠊎也贊成佢等被人判死刑。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我在 耶路撒冷 也曾這樣做過;我不但從祭司長得了權柄,把許多聖徒收在監裏,而且他們被殺,我也表示 贊成。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
已攻之于 耶路撒冷 而多捕聖者、受祭者諸首之勢囚之、伊等被殺時我亦與謀。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
在 耶路撒冷 、我曾如此行、由祭司諸長受權、以多聖徒下於監、彼等被殺、我言宜也、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
又嘗為之於 耶路撒冷 。既受權於祭司諸長、多囚眾聖、彼有見殺、我允其當。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我在 耶路撒冷 也曾这样行了。既从祭司长得了权柄,我就把许多圣徒囚在监里。他们被杀,我也出名定案。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我佇 耶路撒冷 確實有按呢做,毋若有對祭司長領受權柄掠真多信徒關監,閣佇𪜶受處死的時嘛表示贊成。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa tī Iâ-lō͘-sat-léng khak-si̍t ū án-ni chòe, m̄-nā ū tùi chè-si-tiúⁿ niá-siū koân-pèng lia̍h chin chōe sìn-tô͘ koaiⁿ-kaⁿ, koh tī in siū chhú-sí ê sî mā piáu-sī chàn-sêng.
Chinese Traditional ERV 2006
我在耶路撒冷就是这样做的。我曾把许多上帝的子民关进监狱,因为祭司长们给了我这么做的权力。他们被杀害时,我也赞成,