Acts 26:11 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我多次在各会堂惩罚他们,逼他们说亵渎的话,对他们深恶痛绝,甚至到外族城镇去追捕、迫害他们。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
且在諸會堂、我屢刑之、強使毀謗 耶穌 、攻之益狂、窘逐之至外邑、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在各會堂我屢次用刑、強逼他們毁謗耶穌、並且我痛恨他們、甚至追逼他們到外國的城邑去。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
在各會堂、我屢次加刑於伊等、强其毀謗耶穌、且我痛恨伊等、甚至追逼之至外國城邑。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我在各会堂里多次用刑强迫他们说亵渎的话;我非常愤恨他们,甚至追到国外的城巿去迫害他们。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
並且在各會堂、我屢次用刑、強逼他們毀謗耶穌、我攻他們甚狂、逼迫他們到外邦的城邑去、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
又屢刑之於會堂、強使褻瀆、攻之益狂、窘逐之至於外邑、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
屢刑諸會堂、強使毀 耶穌 、攻之益狂、窘逐至外邑、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
在各會堂,我屢次用刑,強逼他們說褻瀆的話;又分外惱恨他們,甚至追逼他們直到外邦的城邑。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
在各會堂,我屢次用刑強逼他們說褻瀆的話;以及如瘋似狂的反對他們,甚而追逼他們直到外邦的城邑。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
我經常在各會堂懲罰他們,強迫他們褻瀆神明;因為極端憤怒,我甚至遠走異國城市去迫害他們。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我在各會堂裡多次用刑強迫他們說褻瀆的話;我非常憤恨他們,甚至追到國外的城巿去迫害他們。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
我在各会堂里,经常用刑逼他们说亵渎的话,又越发恼恨他们,甚至到国外的城市去逼迫他们。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
我在各會堂裡,經常用刑逼他們說褻瀆的話,又越發惱恨他們,甚至到國外的城市去逼迫他們。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在各会堂,我屡次用刑强逼他们说亵渎的话,又分外恼恨他们,甚至追逼他们,直到外邦的城邑。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
常常在會堂裏動刑罰、強逼他們咒罵 耶穌 、因為攻的越發狂了、就逼迫攆逐他們到外方的城裏去。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在各會堂,我屢次用刑強迫他們說褻瀆的話,我非常厭惡他們,甚至追逼他們,直到外邦的城鎮。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在各会堂,我屡次用刑强迫他们说亵渎的话,我非常厌恶他们,甚至追逼他们,直到外邦的城镇。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
此外,我在各會堂多次對他們用刑,強迫他們放棄信仰。我非常厭恨他們,甚至到國外的城市去迫害他們。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
另外,𠊎在各會堂也多多擺刑罰佢等,強迫佢等放掉信仰。𠊎非常惱佢等,甚至去外國个城市迫害佢等。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在各會堂,我屢次用刑強迫他們說褻瀆的話,我非常厭惡他們,甚至追逼他們,直到外邦的城鎮。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且會堂內屢罰之、逼勒要之讟怨、又我甚狂攻之、至外邑捕之。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
且在諸會堂、我屢刑之、強使之毀謗耶穌、攻之甚狂、逼迫至外邦之城、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
且屢刑之、於諸會堂、強使謗讟、攻之溢狂、窘逐至外邑。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在各会堂,我屡次用刑强逼他们说亵渎的话,又分外恼恨他们,甚至追逼他们,直到外邦的城邑。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我時常佇各地的會堂給𪜶刑罰,強迫𪜶褻瀆此個信仰,閣用暴力對待𪜶,甚至去到外國的城市給𪜶迫害。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa sî-siông tī kok-tōe ê hōe-tn̂g kā in hêng-hoa̍t, kiông-pek in siat-to̍k chit-ê sìn-gióng, koh ēng pō-le̍k tùi-thāi in, sīm-chì khì kàu gōa-kok ê siâⁿ-chhī kā in pek-hāi.”
Chinese Traditional ERV 2006
曾多次我在所有的会堂里经常强迫他们说亵渎的话来惩罚他们。我对他们极端的恼怒,以致于我到外邦去迫害他们。