Acts 26:12 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“那时,我带着祭司长的授权和委托去 大马士革 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
於是藉祭司諸長之權、且奉其命、往 大瑪色 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時我從祭司長那裏得了權柄、奉命往 大馬色 去。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
彼時、我自祭司長得權、奉命而往 大馬色 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“那时候,我得到祭司长的授权和准许,去大马士革。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
那時靠着眾祭司長的權柄、奉他們的命、往大馬色去、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
王乎、我以祭司諸長之權、奉命往 大馬色 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
後藉祭司諸長權、奉命往 大馬色 、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
那時候,我領了祭司長的權柄和命令,往大馬色去。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
為辦這事,我曾領過祭司長的權柄和准許證往大馬色去。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
就是這樣,我才從祭司長處取得特權和使命往大馬色去。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“那時候,我得到祭司長的授權和准許,去大馬士革。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“那时我得到祭司长们的授权和委任往 大马士革 去。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「那時我得到祭司長們的授權和委任往 大馬士革 去。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「那时,我领了祭司长的权柄和命令,往 大马士革 去。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
後來靠着列位祭司頭目的權柄、奉命到 大馬色 去。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「那時,我帶著祭司長的權柄和命令往 大馬士革 去。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“那时,我带着祭司长的权柄和命令往 大马士革 去。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「有一次,我帶著祭司長給我的權柄和命令往 大馬士革 去。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「有一擺,𠊎帶等祭司長給𠊎个權柄㧯命令去 大馬士革 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「那時,我帶着祭司長的權柄和命令往 大馬士革 去。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
如是余已得祭者諸首所許把柄往 大馬士古 。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
時、藉祭司長之權、且奉其命、我往 大馬色 、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
於是、我以祭司諸長權與任、方往 大馬色 、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「那时,我领了祭司长的权柄和命令,往 大马士革 去。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「有一遍,我帶祭司長的權柄及命令去 大馬士革 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Ū chi̍t piàn, góa tòa chè-si-tiúⁿ ê koân-pèng kap bēng-lēng khì Tāi-má-sū-kek.
Chinese Traditional ERV 2006
有一次,我带着祭司长的授权和委任去大马士革。