Acts 26:6 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
现在我是因为对上帝给我们祖先的应许充满盼望,才站在这里受审的。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
今我立此受審、乃因望天主向我列祖所許者、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我站在這裏受審判、無非是為指望天主所應許我們列祖的話應驗。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我立於此受審判、因我信我本國所望、 神向列祖所應許之言、已應騐矣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
现在我站着受审,是为了对 神向我们祖先的应许存着盼望。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
現在我站在這裏受審判、是為指望上帝向我列祖所應許的、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
今我立而被鞫、乃為望上帝所許於列祖者、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
今為望上帝所許列祖言、我立而被審、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
現在我站在這裏受審,是因為指望上帝向我們列祖所應許的;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
而今我站在這裏受審,乃是因為盼望神向我們祖宗所應許的。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
現在,為了 神對我們諸祖先所發的諾言寄以希望,我竟站在這裏受審。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
現在我站著受審,是為了對 神向我們祖先的應許存著盼望。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
现在我站在这里受审,是因为盼望神已经赐给我们祖先的那应许。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
現在我站在這裡受審,是因為盼望神已經賜給我們祖先的那應許。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
现在我站在这里受审,是因为指望上帝向我们祖宗所应许的;
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
如今我站着被審、是因為望上帝所許列祖的話、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
現在我站在這裏受審,是為了對上帝向我們祖宗的應許存著盼望。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
现在我站在这里受审,是为了对上帝向我们祖宗的应许存着盼望。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
現在我站在這裡受審,是因為我對上帝向我們祖先所應許的存著盼望。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這下𠊎企在這位受審判,係因為盼望上帝對𠊎等祖先所應許个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
現在我站在這裏受審,是為了對 神向我們祖宗的應許存着盼望。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
而我今負審、乃為神所許與吾諸祖父之望。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
今我立於此受審、乃為望上帝向我列祖所許者、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
今我因上帝所許吾列祖之望、立而被鞫。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
现在我站在这里受审,是因为指望 神向我们祖宗所应许的;
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
現在我徛佇遮受審判,是因為我向望上帝對阮祖先的應允會實現;
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hiān-chāi góa khiā tī chia siū sím-phòaⁿ, sī in-ūi góa ǹg-bāng Siōng-tè tùi goán chó͘-sian ê èng-ún ōe si̍t-hiān;
Chinese Traditional ERV 2006
现在,我站在这里受审,是因为对上帝为我们的祖先们许下的诺言寄予盼望。那诺言就是当我们十二个部落日日夜夜热切地崇拜,盼望着领受到的。