Acts 27:11 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但那百夫长只相信船主和舵手的话,不接受 保罗 的劝告。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
百夫長信舵師與舟主過於信 保羅 之言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
百夫長聽從掌船的和船主、不信 保羅 所說的話。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
百夫長信掌貨者與舟主、過於信 保羅 所言。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但百夫长宁愿相信船长和船主的话,却不相信保罗所说的。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
百夫長信掌船的和管貨的、過於信保羅所說的話、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
然百夫長信舟長與舟主、過於 保羅 言、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
百夫長信舟長與掌貨、過於 保羅 言、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
但百夫長信從船主和船東,過於信從保羅所說的話。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
但百夫長順服掌船的及船主,過於信保羅所說的。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
但是那百夫長被船主和駕駛員說服而不重視保羅之所言。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但百夫長寧願相信船長和船主的話,卻不相信保羅所說的。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
可是百夫长信任了船长和船主,不信任 保罗 所说的,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
可是百夫長信任了船長和船主,不信任 保羅 所說的,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但百夫长信从掌船的和船主,不信从 保罗 所说的。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
百總信管船管貨的話、比 保羅 更甚、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但百夫長信從船長和船主,不信 保羅 所說的。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但百夫长信从船长和船主,不信 保罗 所说的。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
可是,軍官寧願相信船長和船主的話,而不相信 保羅 的。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係,軍官情願信船長㧯船主个話,毋愛信 保羅 所講个。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但百夫長信從船長和船主,不信 保羅 所說的。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然百總信主舵及船主之言過於 保羅 所說。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
百夫長信船主與掌貨者、過於信 保羅 之所言、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
惟百夫長信舟長與舟主、過於 保羅 所言。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但百夫长信从掌船的和船主,不信从 保罗 所说的。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
毋拘軍官寧可相信船長及船主,毋聽 保羅 講的話。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
M̄-kú kun-koaⁿ lêng-khó siong-sìn chûn-tiúⁿ kap chûn-chú, m̄ thiaⁿ Pó-lô kóng ê ōe.
Chinese Traditional ERV 2006
可是队长却听信船长和船主的话,不肯听保罗的话。