Acts 27:14 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
可是出发不久,从岛上刮来一股猛烈的东北风 ,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
未幾颶風驟起逆舟、 或作自島中颶風驟起 其風名 攸羅革屯 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
不多幾時、從島中狂風驟起、那風名呌 友羅革屯 。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
未幾、狂風自島中驟起、其風名曰友羅革屯。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
可是过了不久,有一股名叫“友拉革罗” 的飓风,向岛上吹袭。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
不多幾時、從島中狂風驟起、那風名叫[口友]囉嘩噸、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
未幾狂風驟下、由島拍舟、其風名 友拉革羅 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
居無何、狂風驟起、其風名友羅革屯、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
不多幾時,狂風從島上撲下來,那風名叫友拉革羅:
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
不多幾時,卻有狂風從岸上撲下來,那風叫友拉革羅。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
可是不久,有暴風襲來,風名『歐羅克魯東』。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
可是過了不久,有一股名叫“友拉革羅” 的颶風,向島上吹襲。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但是过了不久,一股叫做“东北风”的飓风,从岛上袭来。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但是過了不久,一股叫做「東北風」的颶風,從島上襲來。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
不多几时,狂风从岛上扑下来;那风名叫「友拉革罗」。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
不多幾時、狂風忽然起來、這風名叫友羅革屯、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
過了不久,有一股叫「友拉革羅」的東北巨風從島上撲來,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
过了不久,有一股叫“友拉革罗”的东北巨风从岛上扑来,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
不久,有一種叫「東北風」的颶風從島上撲過來。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
無幾久,有一陣安到「東北風」个狂風對島上吹下來。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
過了不久,有一股叫「友拉革羅」的東北巨風從島上撲來,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
然不久狂風名東北大起。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
不多時、自島中狂風驟起、其風名[口友]囉嘩噸、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
未幾、狂風由彼下驅、名 友羅革屯 、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
不多几时,狂风从岛上扑下来;那风名叫「友拉革罗」。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
無久有一陣叫做 友拉革羅 的東北大風對 克里特 島掃落來。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Bô kú ū chi̍t chūn kiò-chòe Iú-la-kek-lô ê tang-pak tōa-hong tùi Khek-lí-te̍k -tó sàu--lo̍h-lâi.
Chinese Traditional ERV 2006
可是,过了不久,岛上刮来了一股飓风,人称“东北风”。