Acts 27:23 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
因为昨天晚上,我所归属、所事奉的上帝差遣天使站在我身旁,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我所服事所崇拜之天主、其使者昨夜立於我側、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我所服事所崇拜的天主、昨晚差遣天使、站在我傍邊說、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
我所服事、所崇拜之 神、其使者、昨夜立於我側、曰、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
因为我所归属所事奉的 神,他的使者昨天夜里站在我的旁边,说:
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
我是上帝的僕、也是服事上帝的、昨夜上帝的使者、站在我旁邊說、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
蓋我所屬所事之上帝、其使昨夜立於我側、曰、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我乃上帝僕、而奉事之、昨夜、天使立而謂我曰、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
因為我所屬所事奉的上帝,祂的使者,昨夜站在我旁邊說,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
因我所屬所事奉的神的使者昨夜站在我旁邊,說:
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
就在這晚間,我所從屬而又事奉的 神的天使曾站在我身旁,說:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
因為我所歸屬所事奉的 神,他的使者昨天夜裡站在我的旁邊,說:
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
要知道,我所归属、所事奉的神,他的一位天使昨天晚上站在我身边,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
要知道,我所歸屬、所事奉的神,他的一位天使昨天晚上站在我身邊,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
因我所属所事奉的上帝,他的使者昨夜站在我旁边,说:
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
我是上帝的僕服事他的、昨夜裏天使站着、對我說道、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
因為昨夜,我所屬所事奉的上帝的使者站在我旁邊,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
因为昨夜,我所属所事奉的上帝的使者站在我旁边,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
昨夜,我所屬、所敬拜的上帝差他的天使對我說:
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
因為𠊎所屬、所敬拜个上帝,昨暗晡差佢个天使對𠊎講:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
因為昨夜,我所屬所事奉的 神的使者站在我旁邊,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋此夜我所奉神之使顯于我、即余所係余所事之神曰、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
我乃上帝僕、而奉事之、昨夜其使者立於我旁、曰、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋我所屬所事之上帝、其使者昨夜立於我側、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
因我所属所事奉的 神,他的使者昨夜站在我旁边,说:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
因為我所屬所敬拜的上帝,昨暗有差伊的天使來對我
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In-ūi góa só͘ sio̍k só͘ kèng-pài ê Siōng-tè, chā-àm ū chhe I ê thiⁿ-sài lâi tùi góa
Chinese Traditional ERV 2006
昨天夜里,我所属于和侍奉的上帝,派遣一个天使站到了我的身旁。