Acts 27:44 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
其余的人利用木板和船体的碎片游上岸。结果,全船的人都平安上岸。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
又命其餘、或乘板、或藉舟之碎木以渡、於是皆得救登岸、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又分付其餘的人、或伏在板片上、或藉著船上的碎木上岸、於是眾人都得救上了岸了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
又命其餘之人、或乘板、或藉舟中之碎木登岸。於是眾皆得救登岸。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
其余的人可以用木板,或船上的器具上岸。这样,大家都安全地上岸了。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
又吩咐其餘的人、或靠着板片、或藉船中的物件上岸、於是眾人都得救上岸、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
其餘或乘板、或憑舟中物、於是皆得救登岸焉、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
其餘或乘板、或藉舟中物、于是眾得救登岸、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
其餘的人,可以用板子,或船上的別樣東西上岸。這樣,眾人都得救上岸了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
其餘的人可以用板子或船上的廢物上岸。這樣,眾人竟都安然無羔的上了岸。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
其餘則可上木板,或利用船上的破損物。就是這樣,全體安然踏上陸地。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
其餘的人可以用木板,或船上的器具上岸。這樣,大家都安全地上岸了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
其余的人,有的用木板,有的用船上的东西跟着 ;这样,大家就都获救上岸了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
其餘的人,有的用木板,有的用船上的東西跟著 ;這樣,大家就都獲救上岸了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
其余的人可以用板子或船上的零碎东西上岸。这样,众人都得了救,上了岸。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
其餘的人、有的靠着板、有的藉着船裏的東西、於是眾人得救上岸。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
其餘的人則用板子或船的碎片上岸。這樣,眾人都獲救,上了岸。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
其余的人则用板子或船的碎片上岸。这样,众人都获救,上了岸。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
其餘的人利用木板和船的斷木上岸。這樣,大家都獲救上岸。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
其他个人正利用枋仔㧯船頂个東西上岸。恁樣,大家攏總安全上岸。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
其餘的人則用板子或船的碎片上岸。這樣,眾人都獲救,上了岸。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其餘置于板、及船器上、如是眾脫上岸。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
又命其餘或乘板、或藉船中物登岸、於是眾皆得救登岸、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
其餘或乘版、或藉舟中物。如是皆得救脫、登岸。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
其余的人可以用板子或船上的零碎东西上岸。这样,众人都得了救,上了岸。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
其他的人才利用船枋抑是船的破片上陸。最後,眾人攏安全上岸。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
kî-tha ê lâng chiah lī-iōng chûn-pang á-sī chûn ê phòa-phìⁿ chiūⁿ-lio̍k. Chòe-āu, chèng-lâng lóng an-choân chiūⁿ-hōaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
其他人则抱住木板或船上的碎木上岸。这样,所有的人都安全地登了陆。