Acts 28:13 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
然后继续前行,到达 利基翁 。第二天,起了南风,第三天我们抵达 部丢利 ,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
由彼繞行至 利基翁 、越一日南風起、次日至 普丟利 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
又開行繞到 利基翁 、過了一日、得著南風、次日來到 部丟利 。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
由彼遶至 利基翁 、過一日、得南風。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
从那里绕道航行,来到利基翁。过了一天,起了南风,第二天到达部丢利。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
從那裏繞行到利其翁、過了一日、南風起了、次日到部丟利、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
由彼繞行、至 利基翁 、越一日南風起、次日至 部丟利 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
沿岸至 利其翁 、越一日、南風起、明日至 部丟利 、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
從那裏繞行,來到利基翁:過了一天,起了南風,第二天來到部丟利;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
又從那裏繞行,來到利基翁;停一天,起了南風,第二天就來到部丟利。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
從那裏迂迴而行,來到利基翁;隔一日有南風刮來,再一日便到達坡丟里。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
從那裡繞道航行,來到利基翁。過了一天,起了南風,第二天到達部丟利。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
又从那里绕道航行,到达 利基翁 。过了一天,刮起了南风,第二天我们就到了 普特奥利 ,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
又從那裡繞道航行,到達 利基翁 。過了一天,颳起了南風,第二天我們就到了 普特奧利,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又从那里绕行,来到 利基翁 。过了一天,起了南风,第二天就来到 部丢利 。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
沿岸去到 利基翁 、過了一天、南風起來、次日到 部丟利 、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又從那裏起錨開船, 來到 利基翁 。過了一天,起了南風,第二天就來到 部丟利 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又从那里起锚开船, 来到 利基翁 。过了一天,起了南风,第二天就来到 部丢利 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
然後再開船,到了 利基翁 。第二天有南風,所以兩天內我們就到了 部丟利 ,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
然後又開船,到 利基翁 。第二日有南風,所以兩日內就到 部丟利 ,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又從那裏起錨開船, 來到 利基翁 。過了一天,起了南風,第二天就來到 部丟利 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
自彼挨岸至 利至翁 一日後乘南風吹、第三日至 布氐阿利
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
由彼繞行至 利其翁 、過一日、南風起、明日至 部丟利 、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
由彼繞行至 利基暗 、越一日、南風起、次日至 部丟利 、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又从那里绕行,来到 利基翁 。过了一天,起了南风,第二天就来到 部丢利 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
後來對遐開船到 利基翁 ,隔日有透南風,第二日就到 部丟利 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
āu-lâi tùi hia khui-chûn kàu Lī-ki-ong, keh-ji̍t ū thàu lâm-hong, tē-jī ji̍t chiū kàu Pō͘-tiu-lī.
Chinese Traditional ERV 2006
然后,又从那里出发,到了利基翁。一天后刮起了一阵南风。第二天我们来到了部丢利。