Acts 28:14 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
在那里遇见几位弟兄姊妹,应邀和他们同住了七天,然后前往 罗马 。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
遇數兄弟、請我儕同居七日、遂往 羅瑪 、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
在那裏遇見弟兄們、留我們住了七日、於是往 羅馬 去。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
次日、至 部丟利 、在彼、遇眾兄弟、留我等居七日、遂往 羅馬 。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我们在那里遇见一些弟兄,他们邀请我们一同住了七天。这样,我们就来到了罗马。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
在那裏遇見兄弟們、請我們同居七日、於是往羅馬去、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
遇兄弟、請我同居七日、遂往 羅馬 、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遇兄弟請我同居七日、遂往 羅馬 、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
在那裏遇見弟兄們,請我們與他們同住七天:這樣,我們來到羅馬。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
在那裏遇見弟兄們,求我們與他們同住了七天,這樣,我們來到羅馬。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
該地有弟兄們,他們堅留我們住七日。我們就是這樣來到羅馬!
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我們在那裡遇見一些弟兄,他們邀請我們一同住了七天。這樣,我們就來到了羅馬。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
在那里找到一些弟兄,受邀请与他们同住了七天。 这样,我们来到了 罗马 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
在那裡找到一些弟兄,受邀請與他們同住了七天。 這樣,我們來到了 羅馬 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
在那里遇见弟兄们,请我们与他们同住了七天。这样,我们来到 罗马 。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
遇見兄弟們、請我同住了七天、就到 羅馬 去。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我們在那裏遇見一些弟兄,他們請我們同住了七天。就這樣,我們來到 羅馬 。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我们在那里遇见一些弟兄,他们请我们同住了七天。就这样,我们来到 罗马 。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在那裡遇見一些信徒;他們邀請我們停留了七天。就這樣,我們到了 羅馬 。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
在該位堵到一兜兄弟姊妹;佢等請𠊎等停留一禮拜。然後,𠊎等就去 羅馬 。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我們在那裏遇見一些弟兄,他們請我們同住了七天。就這樣,我們來到 羅馬 。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
遇弟兄領其請往厥屋七日、且如是往 羅馬 。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
在彼遇兄弟、請我同居七日、遂往 羅馬 、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
遇兄弟勸我同居七日、遂往 羅馬 。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
在那里遇见弟兄们,请我们与他们同住了七天。这样,我们来到 罗马 。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
阮佇遐抵著一寡兄弟姊妹,𪜶請阮及𪜶住一禮拜。後來阮來到 羅馬 。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Goán tī hia tú-tio̍h chi̍t-kóa hiaⁿ-tī chí-bē, in chhiáⁿ goán kap in tòa chi̍t lé-pài. Āu-lâi goán lâi kàu Lô-má.
Chinese Traditional ERV 2006
我们在那儿找到了一些兄弟。他们邀请我们在那里住了七天,然后,就这样,我们来到了罗马。