Acts 3:17 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“弟兄们,我知道你们的所作所为是出于无知,你们的官长也是一样。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
兄弟乎、我知爾行此、乃出於無知、爾之有司亦如是、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
弟兄們、我曉得你們作這事、是由於不知。你們的官長、也是這樣。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
兄弟乎、我知爾行此事、乃由於不知、爾之官長、亦如此。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
弟兄们,我知道你们所作的,是出于无知,你们的官长也是这样。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
兄弟們、我知道你們作這事、是由於不知、你們的官長、也是這樣、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
兄弟乎、今我知爾所行、由於不知、爾之有司亦然、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
兄弟乎、今我知爾所行、出於不知耳、爾之有司亦猶是、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
弟兄們,我曉得你們作這事,是出於不知,你們的官長也是這樣。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
而今諸位弟兄阿!我曉得你們作這事,是出於不知,你們的官長也是如此。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
『弟兄們,我現在知道,你們因為無知,才這樣幹;你們的統治者也如此。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
弟兄們,我知道你們所作的,是出於無知,你們的官長也是這樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“同胞们 ,现在我知道,你们所做的是出于愚昧无知,就像你们的首领那样。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「同胞們,現在我知道,你們所做的是出於愚昧無知,就像你們的首領那樣。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
弟兄们,我晓得你们做这事是出于不知,你们的官长也是如此。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
兄弟呵、現在我知道你所做的事、都是不曉得的、你們的官府也是這個樣兒。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「如今,弟兄們,我知道你們做這事是出於無知,你們的官長也是如此。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“如今,弟兄们,我知道你们做这事是出于无知,你们的官长也是如此。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「那麼,朋友們,我曉得你們和你們的長官那樣對待耶穌是出於無知。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「這下,兄弟啊,𠊎知你等㧯你等个官長恁樣對待耶穌,係因為無了解。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「如今,弟兄們,我知道你們做這事是出於無知,你們的官長也是如此。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
如今諸弟兄、我知爾等並爾諸憲所行之事出乎不知。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
兄弟乎、我知爾行此事、乃出不知耳、爾之有司亦然、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
兄弟乎、我且識爾行之、乃依無知、爾之有司亦然。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
弟兄们,我晓得你们做这事是出于不知,你们的官长也是如此。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「兄弟,今我知,恁及恁的領導者按呢做是因為毋知。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Hiaⁿ-tī, taⁿ góa chai, lín kap lín ê léng-tō-chiá án-ni chòe sī in-ūi m̄ chai.
Chinese Traditional ERV 2006
兄弟们,我知道,你们那么做是出于无知,你们的领袖们也是如此,