Acts 3:18 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
但是上帝早已借众先知预言基督要受害,这事果然应验了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
惟天主昔以諸先知口、預言基督必受害、今天主則以是而應其言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
但從前天主藉眾先知的口說、基督必要受害、現在你們這樣行、天主呌這話應驗了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
但從前 神藉眾先知之口、預言基督必受害、今爾如此行。 神使此言應騐矣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但 神曾经借着众先知的口,预先宣告他所立的基督将要受害的事,就这样应验了。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
但上帝託眾先知的口、預言基督必要受害、現在你們這樣行、上帝已經應驗這話了、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
但上帝藉諸先知之口、預指基督將受之苦、於是而驗、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
惟上帝以諸先知之口、預言 基督 必受害、是以應焉、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
但上帝曾藉眾先知的口,豫言祂的基督將要受害,祂就如此成就了。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
但神藉眾先知的口預言基督將要受害就這樣應驗了。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
其實,這一切, 神早已藉講先知的口預告了;基督是要遭殃, 神竟如此履行了。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但 神曾經藉著眾先知的口,預先宣告他所立的基督將要受害的事,就這樣應驗了。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但神藉着众先知的口所预言的,就是基督要受难的事,就这样应验了。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但神藉著眾先知的口所預言的,就是基督要受難的事,就這樣應驗了。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
但上帝曾借众先知的口,预言基督将要受害,就这样应验了。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
但上帝用列位先知的口、預先說 基督 必定受害、是這樣應驗了。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
但上帝藉著眾先知的口預先宣告過基督將要受害的事,就這樣應驗了。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
但上帝藉着众先知的口预先宣告过基督将要受害的事,就这样应验了。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
上帝早已藉著先知們預言基督必須受苦;這預言果然實現了。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
上帝早就通過眾先知預言基督的確會受苦;這預言已經實現。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
但 神藉着眾先知的口預先宣告過基督將要受害的事,就這樣應驗了。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
神乃昔以諸先知之口所言其皆驗成。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
惟上帝託其諸先知之口、預言基督必受害、今爾如此行、上帝已應其言矣、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
惟上帝、由眾先知之口、所預示其 基督 將受諸事、於是盈滿之。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
但 神曾藉众先知的口,预言基督将要受害,就这样应验了。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
上帝有通過眾先知的嘴預言伊的基督著受苦,此個代誌果然應驗啦。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Siōng-tè ū thong-kè chèng sian-ti ê chhùi ū-giân I ê Ki-tok tio̍h siū-khó͘, chit-ê tāi-chì kó-jiân èng-giām lah.
Chinese Traditional ERV 2006
但是,上帝通过众先知之口早就预言到基督会受难,这个预言果然应验了。