Acts 4:6 — Compare Translations

27 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
大祭司 亚那 ,以及 该亚法 、 约翰 、 亚历山大 和大祭司的许多亲族都在场。
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
大祭司 亞那 、和 該亞法 、 約翰 、 亞力山大 、並大祭司的親族、都在 耶路撒冷 聚集、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
大祭司 亞那 、與 該亞法 、 約翰 、 亞力山大 、並大祭司之親族、皆在 耶路撒冷 聚集、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
还有大祭司亚那和该亚法、约翰、亚历山大,以及大祭司的家人,所有的人都在那里。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
大祭司亞那、和該亞法、約翰、亞力山大、並大祭司的親族、都聚集在耶路撒冷、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
大祭司 亞那 與 該亞法 、 約翰 、 亞力山大 、及大祭司之族咸在、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
祭司長 亞那 、同 該亞法 、 約翰 、 亞力山大 、凡祭司長之族咸在、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
大祭司亞那,和該亞法,約翰,亞力山大,並大祭司的親族,都出席。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
又有祭司長亞那和該亞法,約翰,亞力山大並祭司長所有的親族都在那裏。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
會同大祭司亞那,以及該亞法、約翰、亞歷山大、和祭司的許多族人,在耶路撒冷集會。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
還有大祭司亞那和該亞法、約翰、亞歷山大,以及大祭司的家人,所有的人都在那裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
大祭司 亚纳 、 该亚法 、 约翰 、 亚历山大 ,以及大祭司家族的人都在那里。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
大祭司 亞納 、 該亞法 、 約翰 、 亞歷山大,以及大祭司家族的人都在那裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又有大祭司 亚那 和 该亚法 、 约翰 、 亚历山大 ,并大祭司的亲族都在那里,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
頂大的祭司 亞那 、和 該亞法 、 約翰 、 亞力山大 、併頂大祭司的親戚、都在那裏、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
又有 亞那 大祭司、 該亞法 、 約翰 、 亞歷山大 ,和大祭司的親族都在那裏。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
又有 亚那 大祭司、 该亚法 、 约翰 、 亚历山大 ,和大祭司的亲族都在那里。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
大祭司 亞那 和 該亞法 、 約翰 、 亞歷山大 ,以及大祭司的親屬都在座。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
大祭司 亞那 㧯 該亞法 ,並 約翰 㧯 亞歷山大 ,還有大祭司个親戚全部在該位。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
又有 亞那 大祭司、 該亞法 、 約翰 、 亞歷山大 ,和大祭司的親族都在那裏。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
祭者之首 亞拿士 、與 加以法 、及 若翰 、及 亞勒山得 、與凡祭者之種偕焉、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
祭司長 亞那 、同 該亞法 、 約翰 、 亞力山大 、與凡祭司長之族、皆集於 耶路撒冷 、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
大祭司 亞那 、同 該亞法   約翰 、 亞力山杜 與凡大祭司之族咸在。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又有大祭司 亚那 和 该亚法 、 约翰 、 亚历山大 ,并大祭司的亲族都在那里,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
大祭司 亞那 及 該亞法 、 約翰 、 亞歷山大 ,及大祭司的家族嘛攏佇遐。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Tōa-chè-si A-ná kap Kai-a-hoat, Iok-hān, A-le̍k-san-tāi, kap tōa-chè-si ê ka-cho̍k mā lóng tī hia.
Chinese Traditional ERV 2006
大祭司亚那和该亚法、约翰、亚力山大以及大祭司的亲族都在那里。他们把彼得和约翰带到面前,质问道: