Acts 5:11 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
整个教会和听见这件事的人都非常惧怕。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
全教會與凡聞之者、皆大懼、○
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
全教會和聽見這事的人、都甚懼怕。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
全教會與聞此事者、皆甚畏懼。○
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
全体会众和所有听见这事的人,都很害怕。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
全會和凡聽見這事的人、都甚懼怕、○
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
全會及凡聞之者皆大懼、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
全會與聞者咸大懼、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
全教會,和一切聽見這事的人,都甚懼怕。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
以致有大懼怕臨到整個的召會和一切聽見這些事的人。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
全教會和一切聽見這些事的人,都大起恐慌,慄慄危懼。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
全體會眾和所有聽見這事的人,都很害怕。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
全教会和所有听到这些事的人都大为恐惧。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
全教會和所有聽到這些事的人都大為恐懼。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
全教会和听见这事的人都甚惧怕。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
通會裏和聽見的人、都害怕得狠。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
全教會和所有聽見這些事的人都非常懼怕。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
全教会和所有听见这些事的人都非常惧怕。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
全教會和其他聽見這事的人都非常害怕。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
全教會㧯所有聽到這兜事个人攏總非常著驚。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
全教會和所有聽見這些事的人都非常懼怕。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
舉會大驚、凡聽者亦然。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
全會與凡聞此事者皆大懼、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
全會及凡聞此者、或大懼。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
全教会和听见这事的人都甚惧怕。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
全教會及聽著諸個代誌的人攏真驚惶。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Choân kàu-hōe kap thiaⁿ-tio̍h chiah-ê tāi-chì ê lâng lóng chin kiaⁿ-hiâⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
整个教会的人们,以及所有听说了这件事的人都充满了敬畏。