Acts 5:12 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
主借着使徒们在百姓中行了许多神迹奇事,大家同心合意地在 所罗门 廊那里聚会。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使徒於民間廣行異跡奇事、信者一心恆集 所羅門 廊、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
使徒在民間、行了許多異蹟奇事、信的人都同心合意的聚集在 所羅門 的廊下。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
使徒在民間、多行異蹟奇事、信者皆同心合意、聚集於 所羅門 廊下。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
主借着使徒的手,在民间行了许多神迹奇事。他们都同心聚集在所罗门廊下,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
使徒在百姓當中、行了許多異跡奇事、信的人都同心合意的聚集在所羅門的廊下、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
由使徒之手、多行奇兆異蹟於民間、眾皆一心在 所羅門 之廊、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
使徒於民間廣行異跡奇事、信者一心集 所羅門 之廊、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
藉着使徒的手,在民間行了許多神蹟奇事:他們都同心合意的,在所羅門廊下;
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
並藉使徒的手,在民間成就了許多神跡奇事:(可是他們都同心合意在所羅門的廊下。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
使徒們的手,在人民之間,作出了許多跡象和奇事,(他們同心合意集于所羅門廊。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
主藉著使徒的手,在民間行了許多神蹟奇事。他們都同心聚集在所羅門廊下,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
主藉着使徒们的手,在民间行了很多神迹和奇事。 信徒们 都同心合意地聚集 在 所罗门 柱廊里。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
主藉著使徒們的手,在民間行了很多神蹟和奇事。 信徒們 都同心合意地聚集 在 所羅門 柱廊裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
主借使徒的手在民间行了许多神迹奇事;他们 都同心合意地在 所罗门 的廊下。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
使徒們在百姓當中做出許多神跡奇事、信 耶穌 的人、一心聚集在 所羅門 的廊裏。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
主藉使徒的手在民間行了許多神蹟奇事;他們都同心合意地聚集在 所羅門 的廊下。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
主藉使徒的手在民间行了许多神迹奇事;他们都同心合意地聚集在 所罗门 的廊下。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
使徒們在民間行了許多神蹟奇事;所有信徒都同心合意地在 所羅門廊 下聚集。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
有盡多神蹟奇事通過使徒个手,在民間發生;所有个信徒同心合意在 所羅門 廊下聚集。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
主藉使徒的手在民間行了許多神蹟奇事;他們都同心合意地聚集在 所羅門 的廊下。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
使徒之手多做異行蹤跡于民間、而皆恊心集于 所羅們 之廊。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
使徒於民間多行異跡奇事、信者皆同心集於 所羅門 之廊、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
由使徒之手、有多兆與異跡行於民閒。眾皆一心在 鎖羅門 之廊。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
主藉使徒的手在民间行了许多神迹奇事;他们 都同心合意地在 所罗门 的廊下。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
使徒佇民間行真多神跡奇事。信徒攏同心合意佇 所羅門走廊 聚會。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sù-tô͘ tī bîn-kan kiâⁿ chin chōe sîn-jiah kî-sū. Sìn-tô͘ lóng tâng-sim-ha̍p-ì tī Só͘-lô-bûn Cháu-lông chū-hōe.
Chinese Traditional ERV 2006
通过使徒之手,许多奇事和神迹在人们中间得以发生。使徒们都聚在“所罗门廊”下,