Acts 5:18 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
便把使徒拘捕,关在监牢。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
遂起、執使徒囚於邑獄、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
就起來、下手拏住使徒、收在監裏。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
起而下手執使徒、收之於監。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是下手拿住使徒,把他们押在公共拘留所里。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
都起來、捉住使徒、下在監裏、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
心滿嫉恨、起而著手於使徒、置之外獄、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遂起、執使徒下獄、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
下手拏住使徒,把他們收在拘留所。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
就下手拿住使徒,收在外監。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
居然下手逮捕,把使徒投入普通監獄。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
於是下手拿住使徒,把他們押在公共拘留所裡。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
下手捉拿使徒们,把他们关在公众拘留所里。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
下手捉拿使徒們,把他們關在公眾拘留所裡。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
就下手拿住使徒,收在外监。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
就起來捉住使徒、下在監裏。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
就下手拿住使徒,把他們押在公共拘留所內。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
就下手拿住使徒,把他们押在公共拘留所内。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們下手逮捕使徒,把他們囚禁在拘留所裡。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
佢等下手捉使徒,將佢等關在監獄。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
就下手拿住使徒,把他們押在公共拘留所內。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且下手捉使徒而囚之公監。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
執使徒下於監、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
措手使徒、置之公獄。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
就下手拿住使徒,收在外监。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
𪜶下手掠使徒,給𪜶關落監。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
In hē-chhiú lia̍h sù-tô͘, kā in koaiⁿ-lo̍h kaⁿ.
Chinese Traditional ERV 2006
他们便逮捕了使徒,把他们投进了监狱。