Acts 5:24 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
圣殿护卫长和祭司长听后,都很困扰,不知道是怎么回事。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
大祭司、與司聖殿者及祭司諸長、聞此言、為之猶豫、不知此事、後將若何、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
大祭司和管理聖殿的、並眾祭司長、聽見這話、都心裏不安、不知這事將來如何。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
大祭司與管聖殿者、並眾祭司長、聞此言、皆心中不安、不知此事將來如何。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
圣殿的守卫长和祭司长听了这些话,觉得很困惑,不知道这件事将来会怎样。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
管理殿的、並眾祭司長、聽見這話、就甚猶豫、不知這事將來如何、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
殿司及祭司諸長聞之、甚為煩難、不知事將若何、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
祭司、殿司、祭司諸長、聞此疑焉、不知將若何、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
看殿的和祭司長聽見這話,多有為難,不知這事將來如何。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
守殿官和祭司長聽見這話,心裏犯難,不知他們這事將來如何。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
祭司和聖殿的衛隊長,以及眾祭司長,聽他們如此說,還對他們懷疑,不知將如何演變。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
聖殿的守衛長和祭司長聽了這些話,覺得很困惑,不知道這件事將來會怎樣。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
当 圣殿的守卫长 和祭司长们听到这些话的时候,就对使徒们的事感到困惑,不知道这事会如何发展。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
當 聖殿的守衛長 和祭司長們聽到這些話的時候,就對使徒們的事感到困惑,不知道這事會如何發展。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
守殿官和祭司长听见这话,心里犯难,不知这事将来如何。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
頂大的祭司、和守殿的、及列位祭司頭目、聽見這件事、就有點疑惑、不知這後來怎麼樣。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
守殿官和祭司長聽了這些話,心裏困惑,不知這事將來如何。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
守殿官和祭司长听了这些话,心里困惑,不知这事将来如何。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
聖殿的警衛官和祭司長們聽見這報告,非常驚異,不知道使徒們遇到了什麼事。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
聖殿个警衛長㧯該兜祭司長聽到這個報告,無葛無煞,毋知這件事會樣般。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
守殿官和祭司長聽了這些話,心裏困惑,不知這事將來如何。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
祭者並殿吏與祭者之首輩、諸聽此言、不知何處。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
殿司及祭司諸長、聞此言、則為之心甚不安、不知此事將若何、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
殿司及祭司諸長、聞此言、猶豫甚、不知其將若何。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
守殿官和祭司长听见这话,心里犯难,不知这事将来如何。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
聖殿的守衛官及祭司長聽著此個報告,毋知代誌會按怎演變就真著急。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sèng-tiān ê siú-ōe-koaⁿ kap chè-si-tiúⁿ thiaⁿ-tio̍h chit-ê pò-kò, m̄ chai tāi-chì ōe án-chóaⁿ ián-piàn chiū chin tio̍h-kip.
Chinese Traditional ERV 2006
大殿的警卫队长和祭司长听到这些,都觉得十分纳闷,不知道发生了什么事,