Acts 5:25 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
这时有人来报告说:“你们关押在牢里的人正在圣殿里教导人!”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
有人來報曰、爾所下於獄者、今立於聖殿教民、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
有人來告訴他們說、你們收在監裏的人、如今站在聖殿裏教訓百姓。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
有人來告之曰、爾所收於監者、今立於聖殿訓民矣。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
忽然有人来报告说:“你们押在监里的那些人,正站在殿里教导众民呢!”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
有一個人來告訴他們說、你們下在監裏的人、如今站在殿裏教訓百姓、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
或來告曰、爾置於獄者、立於殿訓民矣、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
一人來曰、繫獄諸人、立於殿教民矣、○
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
有一個人來稟報說,看哪,你們收在監裏的人,如今站在殿裏教訓百姓。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
有一個人來稟報說:看哪,你們收在監裏的人現在站在殿裏教訓百姓。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
忽然有人來報告,說:『看呀,你們投入監獄的人,現在站在殿裏對人民施教!』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
忽然有人來報告說:“你們押在監裡的那些人,正站在殿裡教導眾民呢!”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这时,有人来向他们报告说:“看,你们关在监狱里的那些人,正站在圣殿里教导民众呢!”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這時,有人來向他們報告說:「看,你們關在監獄裡的那些人,正站在聖殿裡教導民眾呢!」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
有一个人来禀报说:「你们收在监里的人,现在站在殿里教训百姓。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
有個人來報道、下在監裏的那些人、現站在殿裏教訓人呢。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
有一個人來稟報說:「你們押在監裏的人,現在站在聖殿裏教導百姓。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
有一个人来禀报说:“你们押在监里的人,现在站在圣殿里教导百姓。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
這時候,有一個人進來報告:「你們拘禁在監獄裡的人正站在聖殿裡教導民眾呢!」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
這時,有一個人入來報告講:「你等關在監獄肚个人,這下企在聖殿肚教訓民眾!」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
有一個人來稟報說:「你們押在監裏的人,現在站在聖殿裏教導百姓。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
忽有來報、汝等所監之數人、現在殿立訓民、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
有人來報彼等曰、爾所下於監者、今立於殿訓民、○
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
或來告日、視哉、爾置諸獄者、在殿、立而教民矣。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
有一个人来禀报说:「你们收在监里的人,现在站在殿里教训百姓。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
彼時,有一個人入來給𪜶講:「恁給𪜶掠去關佇監裡許個人,現在徛佇聖殿啲教示民眾!」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Hit-sî, ū chi̍t ê lâng ji̍p-lâi kā in kóng, “Lín kā in lia̍h-khì koaiⁿ tī kaⁿ--ni̍h hiah-ê lâng, hiān-chāi khiā tī Sèng-tiān teh kà-sī bîn-chiòng!”
Chinese Traditional ERV 2006
这时,有个人进来告诉他们说∶“你们关进监狱里的那些人正站在大殿院里教唆人们呢!”