Acts 5:36 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
之前,有个名叫 杜达 的人起来自立山头,吸引了差不多四百个跟随者,但他被杀之后,那些跟随者就各奔东西,销声匿迹了。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
昔有 丟大 起、自矜為大、附之者約四百人、及其服誅、從者俱散、歸於無有、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
從前 丟大 起來、妄自尊大、約有四百人附從他、後來他滅亡、附從他的人都散了、歸於無有。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
從前有 丟大 起、妄自尊大、附從之人、約有四百、其後滅亡、附從之人、皆散而歸於無有。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
从前有个丢大,自命不凡,附从他的人约有四百。他一被杀,跟从他的人尽都星散,一败涂地。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
從前有丟大起來、妄自矜誇、附從他的約有四百人、後來丟大被殺、附從他的人都散了、歸於無有、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
先此有 丟大 者起、自矜為大、附之者約四百人、彼見殺、從者皆散、歸於烏有、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
昔有 丟大 起、每自矜詡、附之者約四百人、 丟大 服誅、從者星散、歸於烏有、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
從前丟大起來,自誇為大;附從他的人約有四百:他被殺了,附從他的人,全都散了,歸於無有。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
因為這些日子以前丟大起來,自誇為大,附從他的人約有四百;他被殺後附從他的也都散了,竟歸於無有。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
在此以前,有丟大自命不凡,身邊糾集一批人,為數約四百。他被殺了,所有附和他的人也被驅散,結果一無成就。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
從前有個丟大,自命不凡,附從他的人約有四百。他一被殺,跟從他的人盡都星散,一敗塗地。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
因为这些日子之前, 提乌达 起来说自己是某某人物,跟从他的人数约有四百。这人被杀了以后,所有信从他的人都四散了,归于无有。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
因為這些日子之前, 提烏達 起來說自己是某某人物,跟從他的人數約有四百。這人被殺了以後,所有信從他的人都四散了,歸於無有。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
从前 杜达 起来,自夸为大,附从他的人约有四百,他被杀后,附从他的全都散了,归于无有。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
從前有個 丟大 興起來、自己誇口逞能、附從他的約有四百人、後來 丟大 被人殺掉、跟從的人就散了、終歸沒有。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
從前 杜達 出現,自命不凡,附從他的人數約有四百;他被殺後,附從他的人全都散了,歸於無有。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
从前 杜达 出现,自命不凡,附从他的人数约有四百;他被杀后,附从他的人全都散了,归于无有。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
前些時候, 杜達 起來,自吹自擂,約有四百人附從了他。他終於被殺,附從的人作鳥獸散,亂事歸於消滅。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
以前, 杜達 興起來,自稱做大,約有四百儕跈佢。最尾,佢被人㓾死,跈佢个人也散掉去,暴亂就平靜下去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
從前 杜達 出現,自命不凡,附從他的人數約有四百;他被殺後,附從他的人全都散了,歸於無有。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
蓋此日前有 丟大氐 、自誇為出眾者、大約四百餘人從之、其被殺而從之者皆散、至無蹤跡
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
前者有 丟大 起、妄自矜誇、附之者約四百人、但 丟大 被殺、從之者皆散、歸於無有矣、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
蓋先此、有 丟大 起、自曰某、附之者約四百人、彼見殺、聽從者皆離、歸於烏有。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
从前 杜达 起来,自夸为大,附从他的人约有四百,他被杀后,附从他的全都散了,归于无有。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
以前 杜達 起來,自稱大人物,約有四百人隨伊,後來伊互人刣死,所有隨伊的人攏四散,消失去。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Í-chêng Tō͘-ta̍t khí--lâi, chū-chheng tōa-jîn-bu̍t, iok ū sì-pah lâng tè i, āu-lâi i hō͘ lâng thâi-sí, só͘-ū tè i ê lâng lóng sì-sòaⁿ, siau-sit--khì.
Chinese Traditional ERV 2006
记得曾出现过丢大吧?他自命不凡,大约有四百男子加入了他,他被杀掉了,他的跟随者都被驱散了,没折腾出什么结果来。