Acts 5:41 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
使徒欢欢喜喜地离开公会,因为他们在主看来配得上为祂的名受辱。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
使徒離公會前、皆喜、以其堪為耶穌名受辱也、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
使徒離了公會、因為自己得為 耶穌的名受辱、都甚歡喜。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
使徒離公會、因己得為耶穌之名受辱、皆甚喜。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
使徒欢欢喜喜从公议会里出来,因为他们算是配得为主的名受辱。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
使徒離了公會、因為他們配為耶穌的名受辱、都甚歡喜、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
使徒去公會而喜、以其為斯名受辱、主視之為宜也、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
使徒離會所、皆喜、以為 耶穌 名而受辱、實榮我焉、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
所以他們離了公會,心裏歡喜,算是配為這名受辱。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
所以他們離開公會,心裏歡喜;因被算是配為這名受辱。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
於是他們走出議會,自慶有資格為耶穌的聖名受辱。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
使徒歡歡喜喜從公議會裡出來,因為他們算是配得為主的名受辱。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
这样使徒们就快快乐乐地离开了议会,因为算是配得上为这名受凌辱。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
這樣使徒們就快快樂樂地離開了議會,因為算是配得上為這名受凌辱。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
他们离开公会,心里欢喜,因被算是配为这名受辱。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
使徒們離了公會的地方、個個喜歡、為的是為着 耶穌 的名兒受了羞辱、實在是榮耀呵。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
他們歡歡喜喜地離開議會,因他們算配為這名受辱。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
他们欢欢喜喜地离开议会,因他们算配为这名受辱。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
使徒離開議會,因配得為耶穌的名受凌辱,心裡非常高興。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
使徒離開議會,因為堪得為耶穌个名受侮辱,心肝非常歡喜。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們歡歡喜喜地離開議會,因他們算配為這名受辱。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
伊等出會議、而自喜堪為 耶穌 名受辱之榮。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
使徒離公會、因主視彼等配為其名受辱、皆喜、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
使徒離公會前、而喜得視之堪為斯名受辱也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
他们离开公会,心里欢喜,因被算是配为这名受辱。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
使徒離開議會,滿心歡喜,因為𪜶互人看做會堪得為著主的名受凌辱。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sù-tô͘ lī-khui gī-hōe, móa-sim hoaⁿ-hí, in-ūi in hō͘ lâng khòaⁿ-chòe ōe-kham-tit ūi-tio̍h Chú ê miâ siū lêng-jio̍k.
Chinese Traditional ERV 2006
使徒们非常高兴地离开了议会,因为他们被认为配得上为了耶稣的名字受耻辱。