Acts 6:10 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他们无法驳倒 司提凡 ,因为他靠着智慧和圣灵说话。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
司提反 言論有智慧、感於聖神、莫能勝之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
司提反 辨論的時候、大有智慧、被聖靈感動、那些人不能勝過他。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
司提反 辨論、大有智慧、被聖靈感動、彼眾不能勝之。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
但司提反靠着圣灵和智慧说话,他们就抵挡不住。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
士提反說話、大有智慧、被聖神感動、眾人不能勝過他、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
司提反 以智與神而言、眾莫能禦、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
士提反 慧心銳志而言、眾不能勝、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
只是敵不住他用智慧與靈所說的話。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
誰知,他們敵擋不住他的智慧和聖靈的講論。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
可是他們無法對抗他那種發言的智慧和靈力。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
但司提反靠著聖靈和智慧說話,他們就抵擋不住。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
但 司提反 以智慧和圣灵说话,他们就抵挡不住。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
但 司提反 以智慧和聖靈說話,他們就抵擋不住。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
司提反 是以智慧和 圣 灵说话,众人敌挡不住,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
士提反 心地聰明、志氣精銳、所說的話、眾人不能勝他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
司提反 是以智慧和聖靈說話,眾人抵擋不住,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
司提反 是以智慧和圣灵说话,众人抵挡不住,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
聖靈賜下智慧給 司提反 ,所以他們無法辯駁他所說的話。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
聖靈賜智慧給 司提反 ,所以佢等無法度反駁佢所講个話。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
司提反 是以智慧和聖靈說話,眾人抵擋不住,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
而不能敵厥智及神風其所以而言者。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
士提反 以慧心銳志而言、彼眾不能勝之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
而 士底反 所言、以智與神、眾不克禦、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
司提反 是以智慧和 圣 灵说话,众人敌挡不住,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
聖神賜智慧互 司提反 ,互𪜶無法度通辯駁。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Sèng Sîn sù tì-hūi hō͘ Sū-thê-hoán, hō͘ in bô hoat-tō͘ thang piān-pok.
Chinese Traditional ERV 2006
但是,他们无法对抗他话里的智慧和圣灵,他是凭着它们在说话的,