Acts 6:3 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
弟兄姊妹,请从你们中间选出七位声誉良好、充满圣灵和智慧的人来负责膳食,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
兄弟、當於爾曹中擇有美名、充滿聖神、智慧具備者七人、我儕立之以司此事、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
弟兄們須要在你們中間、揀選七個有好名聲、受聖靈大大的感動、智慧充足的人、我們派他管理這事。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
兄弟乎、須在爾中、選有好名譽、滿受聖靈感動、智慧充足者七人、我等派之管理此事。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
所以弟兄们,应当从你们中间选出七个有好见证、满有圣灵和智慧的人,我们就派他们负责这事。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
兄弟們、應當在你們中間、揀選有好名聲、被聖神充滿、智慧全備的七個人、我們立他管理這事、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
兄弟乎、當於爾中擇有令名、充於聖神及智者七人、我儕將立之以司斯事、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
兄弟宜於爾中、擇有眾望、感聖神、具智慧者、七人、來司此事、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
所以弟兄們,當從你們中間,選出七個,有名聲,被靈充滿,智慧充足的人,我們就派他們管理這事。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
所以弟兄們,當從你們中間選出七個有好名聲,滿有靈和智慧的人,我們就派他們管理這事。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
弟兄們,既然這樣,應當從你們中間推選七位誠實而富有聖靈和智慧的人,讓我們任命他們去管理這事。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
所以弟兄們,應當從你們中間選出七個有好見證、滿有聖靈和智慧的人,我們就派他們負責這事。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
所以弟兄们,要从你们当中挑选七个有好名声、充满圣灵和智慧的人;我们就委任他们统管这事务。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
所以弟兄們,要從你們當中挑選七個有好名聲、充滿聖靈和智慧的人;我們就委任他們統管這事務。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
所以弟兄们,当从你们中间选出七个有好名声、被 圣 灵充满、智慧充足的人,我们就派他们管理这事。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
兄弟呵應該在你們當中選出、眾人所仰望的、被聖神感動的、有心計的七個人來、叫他們管這件事。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
所以弟兄們,當從你們中間選出七個有好名聲、滿有聖靈和智慧,我們派他們管理這事。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
所以弟兄们,当从你们中间选出七个有好名声、满有圣灵和智慧,我们派他们管理这事。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所以,主內朋友們,要從你們當中選出七個有名望、受聖靈充滿、又有智慧的人,讓他們來負責這事務。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以,各位兄弟,請對你等當中選出七個有名望、被聖靈充滿、又有智慧个人來,𠊎等好喊佢等管這兜事。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
所以弟兄們,當從你們中間選出七個有好名聲、滿有聖靈和智慧,我們派他們管理這事。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
故此諸弟兄請爾量度七良証之人、聖風睿智所滿者、我們立之管此事也。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
兄弟乎、宜於爾中、選有美稱、充滿於聖神、智慧全備者、七人、我等立之以司此事、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
兄弟乎、是故、於爾中、擇有歷證、滿以神與智者、七人、俾我儕立之以司此事。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
所以弟兄们,当从你们中间选出七个有好名声、被 圣 灵充满、智慧充足的人,我们就派他们管理这事。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以,兄弟啊,著對恁中間選七個有好名聲,受聖神充滿,閣有智慧的人,阮通任命𪜶辦理此個代誌。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í, hiaⁿ-tī ah, tio̍h tùi lín tiong-kan soán chhit ê ū hó miâ-siaⁿ, siū Sèng Sîn chhiong-móa, koh ū tì-hūi ê lâng, goán thang jīm-bēng in pān-lí chit-ê tāi-chì.
Chinese Traditional ERV 2006
所以,兄弟们,从你们中间选出七个以充满圣灵和智慧而有好名声的男子,我们让他们来负责这件事,