Acts 7:48 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“其实至高的上帝并不住人造的殿,祂曾借着先知说,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
然至上者不居手造之殿、如先知所言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
然而至上的主、不住人手所造的殿、就如先知所言、
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
然至上之主、不居人手所造之殿、如先知所言、
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
其实至高者并不住人手所造的,正如先知说:
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
然而至上的主、不居人手所造的殿、如先知所言、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
然至上者不居手造之室、如先知所云、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
然手造之殿、至上者弗居、如先知所云、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
其實至高者並不住人手所造的;正如先知所說,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
其實至高者並不住人手所造的;就如先知所言:
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
然而,那至上者並不住人手建築的殿宇,正如先知所言:
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
其實至高者並不住人手所造的,正如先知說:
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
其实至高者并不住在人手所造的殿宇 里,正如先知所说:
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
其實至高者並不住在人手所造的殿宇 裡,正如先知所說:
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
其实,至高者并不住人手所造的,就如先知所言:
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
但人手所造的殿、至上的主不住的如先知記上主的話道、天是我的坐位、地是我的腳凳。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
其實,至高者並不住人手所造的,就如先知所言:
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
其实,至高者并不住人手所造的,就如先知所言:
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「其實,至高的上帝並不住在人所建造的殿宇裡,正如先知所說:
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「其實,至高个上帝並毋係住在人手所起个聖殿,像先知所講:
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
其實,至高者並不住人手所造的,就如先知所言:
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟至上者弗住于人手所造之殿、如先知云、
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
然至上者、不居手造之殿、如先知言云、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
然至上者不居手造之室、如先知所云、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
其实,至高者并不住人手所造的,就如先知所言:
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「其實至高的上帝並無住佇人的手所起的厝,親像先知所講:
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Kî-si̍t Chì-koân ê Siōng-tè pèng bô tòa tī lâng ê chhiú só͘ khí ê chhù, chhin-chhiūⁿ sian-ti só͘ kóng:
Chinese Traditional ERV 2006
不过,至高的上帝没有住在人类双手所建的房子里,正如一个先知所说的那样: