Acts 7:9 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
“先祖们嫉妒自己的弟弟 约瑟 ,把他卖到了 埃及 。但上帝一直与他同在,
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
列祖妒 約瑟 、鬻於 伊及 、天主偕之、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他們嫉妒 約瑟 、將他賣與人、帶到 伊及 國去、天主保佑他。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
列祖妒 約瑟 、將其賣與人、帶往 伊及 、 神保佑之。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
“祖先妒忌约瑟,把他卖到埃及去,然而 神与他同在,
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
列祖嫉妒約瑟、將他賣到埃及去、惟有上帝和他同在、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
諸祖妒 約瑟 、鬻於 埃及 、而上帝偕之、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
列祖妒 約瑟 、鬻於 埃及 、上帝祐之、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
先祖嫉妒約瑟,把他賣到埃及:上帝郤和他同在,
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
但先祖嫉妒約瑟,把他賣到埃及去,神卻與他同在,
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
宗祖們嫉妒約瑟,把他賣到埃及,可是 神和他同在,
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
“祖先妒忌約瑟,把他賣到埃及去,然而 神與他同在,
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
“先祖们嫉妒 约瑟 ,把他卖到 埃及 去。可是神与他同在,
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
「先祖們嫉妒 約瑟,把他賣到 埃及 去。可是神與他同在,
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
「先祖嫉妒 约瑟 ,把他卖到 埃及 去;上帝却与他同在,
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
列祖妒忌 約瑟 、就賣到 埃及 去、上帝保佑他。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「先祖嫉妒 約瑟 ,把他賣到 埃及 去,上帝卻與他同在,
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“先祖嫉妒 约瑟 ,把他卖到 埃及 去,上帝却与他同在,
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
「族長們嫉妒 約瑟 ,把他賣到 埃及 去。但是上帝與他同在,
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
「該兜族長嫉妒 約瑟 ,將佢賣到 埃及 去;總係上帝同佢共下,
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「先祖嫉妒 約瑟 ,把他賣到 埃及 去, 神卻與他同在,
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
且列祖妬 若色弗 賣之往 以至百多 、然神與之偕焉。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
列祖妒 約瑟 、賣於 埃及 、惟上帝偕之、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
族祖憤嫉 約燮 、焦之 挨及 、而上帝偕之、
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
「先祖嫉妒 约瑟 ,把他卖到 埃及 去; 神却与他同在,
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「諸個族長怨妒 約瑟 ,給伊賣去 埃及 ,毋拘上帝及伊同在,
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“Chiah-ê cho̍k-tiúⁿ oàn-tò͘ Iok-sek, kā i bōe-khì Ai-ki̍p, m̄-kú Siōng-tè kap i tông-chāi,
Chinese Traditional ERV 2006
这些族长非常嫉妒约瑟(他们的弟弟)。他们把他卖到了埃及做奴隶,但是,上帝与他同在。