Acts 8:1 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
当时, 扫罗 也赞成杀死 司提凡 。从那天起, 耶路撒冷 的教会开始遭到极大的迫害。除了使徒之外,门徒都分散到 犹太 和 撒玛利亚 各地。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
司提反 被害、 掃羅 亦悅之、時在 耶路撒冷 教會、大遭窘逐、使徒而外、皆散於 猶太 、及 撒瑪利亞 諸地、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
那時候、在 耶路撒冷 的教會、大遭逼迫、除了使徒以外、門徒都分散在 猶太 和 撒馬利亞 各地方了。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
其時、在 耶路撒冷 之教會、大遭迫害、除使徒之外、門徒皆分散於 猶太   撒馬利亞 各地。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
司提反被害,扫罗也欣然同意。 从那天起,耶路撒冷的教会大受迫害;除了使徒以外,所有的人都分散到犹太和撒玛利亚各地。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
那時候、在耶路撒冷的教會、大遭逼迫、除了使徒以外、門徒都分散在猶太和撒馬利亞各處、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
是日也、在 耶路撒冷 之教會、大起窘逐、使徒而外、皆散於 猶太 及 撒瑪利亞 諸地、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
當時、在 耶路撒冷 聖會、大遭窘逐、使徒而外、皆散處 猶太 撒馬利亞 諸地、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
當日耶路撒冷的教會,大遭逼迫;除了使徒以外,門徒都分散在猶太和撒馬利亞各處。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
從這日起,耶路撒冷的召會大遭逼迫,甚而除了使徒以外,門徒都分散在猶太和撒瑪利亞各處。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
掃羅對於司提反之死,欣然同意。那一天,耶路撒冷的教會大遭迫害,以致除使徒們外,信徒都分散到猶太和撒瑪利亞各地。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
司提反被害,掃羅也欣然同意。 從那天起,耶路撒冷的教會大受迫害;除了使徒以外,所有的人都分散到猶太和撒瑪利亞各地。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
扫罗 也赞同杀害 司提反 。 从那一天开始,有大逼迫临到 耶路撒冷 的教会。除了使徒以外,他们都分散到 犹太 和 撒马利亚 地区。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
掃羅 也贊同殺害 司提反 。 從那一天開始,有大逼迫臨到 耶路撒冷 的教會。除了使徒以外,他們都分散到 猶太 和 撒馬利亞 地區。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
从这日起, 耶路撒冷 的教会大遭逼迫,除了使徒以外,门徒都分散在 犹太 和 撒马利亚 各处。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
當那時候、在 耶路撒冷 的教會、大遭逼迫攆逐、除了使徒以外、都各分散、到 猶太 、 撒馬利亞 各處去了
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
掃羅 也贊同處死他。從那一天開始, 耶路撒冷 的教會遭受到大迫害,除了使徒以外,眾門徒都分散在 猶太 和 撒瑪利亞 各處。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
扫罗 也赞同处死他。从那一天开始, 耶路撒冷 的教会遭受到大迫害,除了使徒以外,众门徒都分散在 犹太 和 撒玛利亚 各处。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
殺害 司提反 這件事, 掃羅 是贊同的。 從那一天開始, 耶路撒冷 的教會遭受極殘酷的迫害。使徒以外,所有的信徒都分散到 猶太 和 撒馬利亞 各地區去。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
殺害 司提反 這件事, 掃羅 盡贊成。 對該日開始, 耶路撒冷 个教會受到非常厲害个迫害。使徒以外,所有个信徒分散到 猶太 㧯 撒馬利亞 个各所在去。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
掃羅 也贊同處死他。從那一天開始, 耶路撒冷 的教會遭受到大迫害,除了使徒以外,眾門徒都分散在 猶太 和 撒瑪利亞 各處。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
當時教會在于 耶路撒冷 大遭捕害、列使徒外、其餘皆散于 撒馬利亞   如大 諸方。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
當時、在 耶路撒冷 之教會大遭逼迫、使徒以外、皆散於 猶太 、及 撒馬利亞 諸地、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
掃羅 亦悅其死。○是日也、在 耶路撒冷 之會、大遭窘逐、使徒而外皆遍散於 猶太   三馬利亞 諸地。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
从这日起, 耶路撒冷 的教会大遭逼迫,除了使徒以外,门徒都分散在 犹太 和 撒马利亚 各处。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
刣死 司提反 的代誌 掃羅 嘛贊成。 仝彼日, 耶路撒冷 的教會受著真大的迫害。使徒以外所有的信徒攏分散去 猶太 及 撒馬利亞 的逐所在。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Thâi-sí Sū-thê-hoán ê tāi-chì Sò-lô mā chàn-sêng. Kâng hit-ji̍t, Iâ-lō͘-sat-léng ê kàu-hōe siū-tio̍h chin tōa ê pek-hāi. Sù-tô͘ í-gōa só͘-ū ê sìn-tô͘ lóng hun-sòaⁿ khì Iû-thài kap Sat-má-lī-a ê ta̍k só͘-chāi.
Chinese Traditional ERV 2006
扫罗是赞同打死司提反的。