Acts 8:38 — Compare Translations

28 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
于是,太监吩咐停车,二人一同下到水里, 腓利 为他施洗。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
遂命停車、 腓立 與宦官二人同下水、施之洗禮、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
於是呌車停住、 腓力 和太監二人同下水裏去、 腓力 就與他施洗。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
於是停車、 腓力 與太監、一同下水、 腓力 即與之施洗。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
于是太监吩咐停车,腓利和他两人下到水中,腓利就给他施洗。
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
就吩咐停車、腓力和太監一同下水、腓力就與他施洗、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
命停車、 腓利 與宦者咸入水、遂為之施洗、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
遂命止車、 腓力 宦者下水、 腓力 施洗焉、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
於是吩咐車站住:腓力和太監同下水裏去;為他施洗。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
不料,他們從水裏上來,主的靈把腓利提了去;太監也不再見他了,他就歡喜着走他的路。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
隨即吩咐把車停住,二人一同下水;腓利便為太監行洗禮。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
他們從水裡上來的時候,主的靈就把腓利提去了,太監再也看不見他,就歡歡喜喜地上路。
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
于是他吩咐停下马车, 腓利 和太监,两个人下到水里, 腓利 就给他施洗 。
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
於是他吩咐停下馬車, 腓利 和太監,兩個人下到水裡, 腓利 就給他施洗 。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
于是吩咐车站住, 腓利 和太监二人同下水里去, 腓利 就给他施洗。
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
就吩咐住了車子、 腓力 和太監下水、 腓力 施洗禮、
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
於是他吩咐把車停下來, 腓利 和太監二人一同下到水裏, 腓利 就給他施洗。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
于是他吩咐把车停下来, 腓利 和太监二人一同下到水里, 腓利 就给他施洗。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
他們從水裡上來的時候,主的靈把 腓利 帶走;太監就不再看見他了。他繼續趕路,滿心快樂。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
太監就吩咐停車; 腓利 同佢共下落去水中,為佢行洗禮。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
他們從水裏上來,主的靈把 腓利 提了去,太監再也看不見他了,就歡歡喜喜地上路。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
即命車止腓利日太監二人同下水、 腓利百 付洗太監。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
遂命停車、 腓力 太監同下水、 腓力 與之施洗焉、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
遂命止車、 腓立 與宦者兩人下水、而施蘸焉。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
于是吩咐车站住, 腓利 和太监二人同下水里去, 腓利 就给他施洗。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
太監叫車停啲, 腓力 及太監兩個做夥落去水裡, 腓力 就給伊洗禮。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Thài-kàm kiò chhia thêng--teh, Hui-le̍k kap thài-kàm nn̄g ê chòe-hé lo̍h-khì chúi--ni̍h, Hui-le̍k chiū kā i sóe-lé.
Chinese Traditional ERV 2006
说罢,他命令车子停下来。然后,两人走下车子,下到水中,腓利为他施了洗礼。