Acts 9:12 — Compare Translations
28 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
他在异象中看见一个名叫 亚拿尼亚 的人去他那里,把手按在他身上,使他恢复视力。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
彼於異象中、已見一人名 亞拿尼亞 、入室而按手其上、使之得見、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
他在異象中、看見一個人、名呌 亞拏尼亞 、進來與他按手、呌他能看見。
Chinese Bible (Wenli) (Traditional) (包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》)
彼在異象中見一人、名曰 亞拏尼亞 、進而與之按手、使其能見。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
在异象中他看见一个人,名叫亚拿尼亚,进来为他按手,使他可以再看得见。”
Chinese Bible 1886 (Traditional) (楊格非官話《新約全書》)
他在異象中、看見一個人、名叫亞拿尼亞、走進屋內、用手按他、使他能看見、
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
且見一人名 亞拿尼亞 、入而手按之、使之復明、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
異象中、見一人名 亞拿尼亞 、入室按手、使得見、
Chinese Bible 1933 (Traditional) (王元德《新式標點新約全書》)
並且看見一個人,名叫亞拏尼亞,進去按手在他身上,叫他能看見。
Chinese Bible 1941 (Traditional) (亨理-鄭壽麟《國語新舊庫譯本-新約全書》)
又在異象中看見了一個人,名叫亞拿尼亞,進來按雙手在他身上,叫他能看見。
Chinese Bible 1967 (Traditional) (蕭鐵笛《新譯新約全書》)
並且在異象中看見一人名亞拿尼亞走進去,按手在他身上,使他能看見。』
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
在異象中他看見一個人,名叫亞拿尼亞,進來為他按手,使他可以再看得見。”
Chinese Bible CSBS (Simplified) - (中文标准译本)
他在异象中 看见了一个名叫 阿纳尼亚 的人,进来按手在他身上,使他重见光明。”
Chinese Bible CSBT (Traditional) - (中文標準譯本)
他在異象中 看見了一個名叫 阿納尼亞 的人,進來按手在他身上,使他重見光明。」
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
又看见了一个人,名叫 亚拿尼亚 ,进来按手在他身上,叫他能看见。」
Chinese Bible Nanking (Traditional) (南京官話《新約全書》)
他在異象當中、看見一個人、名叫 亞拿尼亞 、走進屋子、用手摸他、使他能夠看見。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
在異象中 看見了一個人,名叫 亞拿尼亞 ,進來為他按手,讓他能再看得見。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
在异象中 看见了一个人,名叫 亚拿尼亚 ,进来为他按手,让他能再看得见。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
在異象中看見了一個人,名叫 亞拿尼亞 ,進來給他按手,使他恢復視覺。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
掃羅 在異象中已經看到一個名安到 亞拿尼亞 个人,入來為佢按手,俾佢看得到。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
在異象中 看見了一個人,名叫 亞拿尼亞 ,進來為他按手,讓他能再看得見。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
其默示間視人名 亞拿尼亞 進來放手其上致其得見。
Chinese Bible Wenli 1885 (Traditional)
且彼在異象中見一人、名 亞拿尼亞 、入而按手其上、使之得見、
Chinese Bible Wenli 1897 (Traditional) (湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》)
又曾見一人名 亞拿尼亞 、入而手按之、使得見。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
又看见了一个人,名叫 亚拿尼亚 ,进来按手在他身上,叫他能看见。」
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
伊佇異象中有看見一個人叫做 亞拿尼亞 入來給伊按手,互伊會當閣看見。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
I tī īⁿ-siōng tiong ū khòaⁿ-kìⁿ chi̍t ê lâng kiò-chòe A-ná-nî-a ji̍p-lâi kā i hōaⁿ-chhiú, hō͘ i ōe-tàng koh khòaⁿ--kìⁿ.”
Chinese Traditional ERV 2006
他在幻象中,看到一个名叫亚拿尼亚的人走进来,把手放在他的头上,以便他能再看见。”