Amos 1:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所以,我要降火在 哈薛 的王宫, 烧毁 便·哈达 的城堡。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
必使火焚 哈薛 家、燬 便哈達 宮殿、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我必使火焚燒 哈泄 的家室、焚燬 便哈達 的宮殿。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我卻要降火在 哈薛 的家中, 燒滅 便‧哈達 的宮殿。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我必降火在哈薛的王宫, 烧毁便.哈达的堡垒。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我必使火入於 哈薛 家、燬 便哈達 之宮室、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
火焚 哈泄 家、燬 便哈達 之宮殿。
Chinese Bible CCB (Traditional)
所以,我要降火在 哈薛 的王宮, 燒毀 便·哈達 的城堡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我必降火在哈薛的王宮, 燒毀便.哈達的堡壘。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我却要降火在 哈薛 的家中, 烧灭 便·哈达 的宫殿。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要降火在 哈薛 的王宮, 吞滅 便‧哈達 的宮殿;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要降火在 哈薛 的王宫, 吞灭 便.哈达 的宫殿;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所以我要火燒 哈薛 王的王宮,摧毀 便‧哈達 王的宮殿。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以𠊎愛放火燒 哈薛 王个王宮,將 便‧哈達 王个宮殿燒掉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要降火在 哈薛 的王宮, 吞滅 便‧哈達 的宮殿;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
乃我將使火落 夏撒以勒 之家、則將燒吞 便下達得 之各殿也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我却要降火在 哈薛 的家中, 烧灭 便‧哈达 的宫殿。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以,我欲放火燒 哈薛 的王宮, 燒毀 便‧哈達 的宮殿。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í, góa beh pàng-hé sio Hap-sih ê ông-kiong, sio-húi Piān Hap-ta̍t ê kiong-tiān.
Chinese Traditional ERV 2006
因此,我要降火在哈薛王 戒备森严的禁城里,要彻底烧掉便哈达王 的宫殿。