Amos 1:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所以,我要降火在 迦萨 的城墙上, 烧毁它的城堡。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
必使火焚 迦薩 城垣、燬其宮殿、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我必使火焚燒 迦薩 的城垣、焚燬其中的宮殿。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我卻要降火在 迦薩 的城內, 燒滅其中的宮殿。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我必降火在迦萨的城墙, 烧毁他的堡垒;
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我必降火於 迦薩 城垣、燬其宮室、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
火焚 迦薩 城垣、燬其宮殿。
Chinese Bible CCB (Traditional)
所以,我要降火在 迦薩 的城牆上, 燒毀它的城堡。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我必降火在迦薩的城牆, 燒毀他的堡壘;
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我却要降火在 迦萨 的城内, 烧灭其中的宫殿。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要降火在 迦薩 城內, 吞滅它的宮殿;
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要降火在 迦萨 城内, 吞灭它的宫殿;
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所以我要火燒 迦薩 的城牆,摧毀它的宮殿。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以𠊎愛放火燒 迦薩 个城牆,將王宮燒掉。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要降火在 迦薩 城內, 吞滅它的宮殿;
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
我將以火使落 加撒 之墻、及盡燒其各宮也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我却要降火在 迦萨 的城内, 烧灭其中的宫殿。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以,我欲放火燒 迦薩 的城牆, 燒毀伊的宮殿。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í, góa beh pàng-hé sio Ka-sat ê siâⁿ-chhiûⁿ, sio-húi i ê kiong-tiān.
Chinese Traditional ERV 2006
因此,我要降火在迦萨的城墙上,彻底烧毁它的城堡。