Amos 2:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
可是,你们迫使拿细耳人喝酒, 禁止先知说预言。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
爾使那細珥飲酒、且囑先知曰、勿述預言、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
你們卻使離俗的飲酒、囑咐先知說、你們不要說豫言。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
你們卻給拿細耳人酒喝, 囑咐先知說:不要說預言。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
‘但你们迫使拿细耳人喝酒, 吩咐先知说:不要说预言。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
爾乃以酒飲拿細耳人、囑先知曰、勿預言、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
爾使離世故者飲酒、使為先知者、不播訓言、
Chinese Bible CCB (Traditional)
可是,你們迫使拿細耳人喝酒, 禁止先知說預言。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
‘但你們迫使拿細耳人喝酒, 吩咐先知說:不要說預言。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
你们却给拿细耳人酒喝, 嘱咐先知说:不要说预言。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
「你們卻把酒給拿細耳人喝, 囑咐先知說:『不要說預言。』
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
“你们却把酒给拿细耳人喝, 嘱咐先知说:‘不要说预言。’
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
但是你們勉強離俗人喝酒,不准先知傳我的話。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
總係你等勉強離俗人啉酒,毋准先知傳𠊎个話。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
「你們卻把酒給拿細耳人喝, 囑咐先知說:『不要說預言。』
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
惟爾等以酒給拿 撒利 輩飲、並令着達未來輩云、爾勿言事也。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
你们却给拿细耳人酒喝, 嘱咐先知说:不要说预言。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
「毋拘恁互拿細耳人飲酒, 禁止先知傳達上帝的話。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
“M̄-kú lín hō͘ Ná-sè-ní-lâng lim-chiú, kìm-chí sian-ti thoân-ta̍t Siōng-tè ê ōe.
Chinese Traditional ERV 2006
然而,你们却指使拿细耳人喝酒,不准先知演说预言。