Amos 2:5 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
所以,我要降火在 犹大 , 烧毁 耶路撒冷 的城堡。”
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
必使火焚 猶大 、燬 耶路撒冷 之宮殿、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我必使火焚燒 猶大 、燒燬 耶路撒冷 的宮殿。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我卻要降火在 猶大 , 燒滅 耶路撒冷 的宮殿。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我必降火在犹大, 烧毁耶路撒冷的堡垒。’
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我必降火於 猶大 、燬 耶路撒冷 宮室、○
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
火焚 猶大 、燬 耶路撒冷 宮殿、
Chinese Bible CCB (Traditional)
所以,我要降火在 猶大 , 燒毀 耶路撒冷 的城堡。」
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我必降火在猶大, 燒毀耶路撒冷的堡壘。’
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我却要降火在 犹大 , 烧灭 耶路撒冷 的宫殿。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我要降火在 猶大 , 吞滅 耶路撒冷 的宮殿。」
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我要降火在 犹大 , 吞灭 耶路撒冷 的宫殿。”
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
所以我要火燒 猶大 ,摧毀 耶路撒冷 的宮殿。」
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
所以𠊎愛放火燒 猶大 ,將 耶路撒冷 个王宮燒掉。」
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我要降火在 猶大 , 吞滅 耶路撒冷 的宮殿。」
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
但我將以火使落 如大 、及盡燒 耶路撒冷 之各宮也。○
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我却要降火在 犹大 , 烧灭 耶路撒冷 的宫殿。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
所以我欲放火燒 猶大 , 燒毀 耶路撒冷 的宮殿。」
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Só͘-í góa beh pàng-hé sio Iû-tāi, sio-húi Iâ-lō͘-sat-léng ê kiong-tiān.”
Chinese Traditional ERV 2006
因此,我要降火在犹大地,彻底烧毁耶路撒冷的宫殿。”