Amos 3:14 — Compare Translations

20 translations compared side by side

Chinese (Simplified) Contemporary Bible (CCB Bible) (圣经当代译本修订版)
我追讨 以色列 人的罪时, 要摧毁 伯特利 的祭坛, 将祭坛的角砍落在地。
Chinese Bible (Easy Wenli) (Traditional)
我罰 以色列 罪愆之日、亦必降災於 伯特利 祭壇、使壇之角斷折墮於地、
Chinese Bible (Peking) (Traditional) (北京官話譯本)
我懲罰 以色列 罪愆的日子、我必降罰與 伯特利 壇、使壇角盡被砍斷墮落地上。
Chinese Bible (Traditional) (CUNPST)
我討 以色列 罪的日子,也要討 伯特利 祭壇的罪; 壇角必被砍下,墜落於地。
Chinese Bible - (Simplified) (新译本) CNVS
我追讨以色列的悖逆时, 必要惩罚伯特利的祭坛; 坛角必砍下, 跌落在地。
Chinese Bible 1919 (Traditional) (文理和合譯本《新舊約全書》)
我罰 以色列 罪愆之日、亦必罰 伯特利 之壇、斫其壇角、俾墜於地、
Chinese Bible 1927 (Traditional) (文理《委辦譯本》)
我罰 以色列 族時、亦必降災於 伯特利 祭壇、斷其四角、毀之於地、
Chinese Bible CCB (Traditional)
我追討 以色列 人的罪時, 要摧毀 伯特利 的祭壇, 將祭壇的角砍落在地。
Chinese Bible CNVT (Traditional) - (新譯本)
我追討以色列的悖逆時, 必要懲罰伯特利的祭壇; 壇角必砍下, 跌落在地。
Chinese Bible CUNPSS (Simplified) (新标点和合本, 上帝版)
我讨 以色列 罪的日子,也要讨 伯特利 祭坛的罪; 坛角必被砍下,坠落于地。
Chinese Bible RCUV (Traditional) (和合本修訂版)
我懲罰 以色列 罪孽的日子, 也要懲罰 伯特利 的祭壇; 祭壇的角必被砍下,墜落於地。
Chinese Bible RCUVSS (Simplified) (和合本修订版)
我惩罚 以色列 罪孽的日子, 也要惩罚 伯特利 的祭坛; 祭坛的角必被砍下,坠落于地。
Chinese Bible TCV2019T (Traditional) (《現代中文譯本2019--繁體版》)
當我處罰 以色列 所犯的罪時,我要拆毀 伯特利 的祭壇;每一座祭壇的四角要被打破,倒在地上。
Chinese Bible TNV 2012 (Traditional) (客語聖經 – 現代臺灣客語譯本,新舊約全書客語聖經 – 漢字版)
𠊎責罰 以色列 所犯个罪時,𠊎愛拆掉 伯特利 城个祭壇;祭壇个四隻角會被人敲掉,跌在地上。
Chinese Bible Union Version 2010 (Traditional) ((和合本修訂版) (繁體字) 神版)
我懲罰 以色列 罪孽的日子, 也要懲罰 伯特利 的祭壇; 祭壇的角必被砍下,墜落於地。
Chinese Bible Wenli 1823 (Traditional) (米憐文理《神天聖書》)
於我臨罰 以色耳 各罪之日、我亦將臨 百得勒 之祭臺、及其祭臺之角、將被斷絕、而落下地。
Chinese Simplified CUNPSS Script Union (新标点和合本, 神版)
我讨 以色列 罪的日子,也要讨 伯特利 祭坛的罪; 坛角必被砍下,坠落于地。
Chinese TTVH 2021 (現代台語譯本漢字版)
我因為 以色列 人犯罪給𪜶刑罰彼日, 我欲毀壞 伯特利 的祭壇; 壇的角會受斬斷,落落地。
Chinese TTVR (現代台語譯本羅馬字版)
Góa in-ūi Í-sek-lia̍t -lâng hoān-chōe kā in hêng-hoa̍t hit-ji̍t, góa beh húi-hoāi Pek-te̍k-lī ê chè-tôaⁿ; tôaⁿ ê kak ōe siū chám-tn̄g, lak-lo̍h tōe.
Chinese Traditional ERV 2006
当我惩罚以色列的罪时,我将捣毁伯特利 的祭坛,砍掉祭坛的角,把它们扔在地上。